ويكيبيديا

    "del formulario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من استمارة
        
    • في نموذج الإبلاغ
        
    • من الاستمارة
        
    • من النموذج
        
    • للاستمارة
        
    • لاستمارة
        
    • للنموذج
        
    • في النموذج
        
    • من نموذج
        
    • من استبيان
        
    • في استمارة
        
    • استمارة الإبلاغ
        
    • استمارة المطالبات
        
    • المطالب بالتعويض عنها
        
    • بالاستمارة
        
    El país también había facilitado una copia traducida del informe del estudio realizado en 2010 y una muestra del formulario para la reunión de datos utilizados en la encuesta. UN وقدم الطرف نسخة مترجمة من تقرير الاستقصاء لعام 2010 إلى جانب عينة من استمارة جمع البيانات المستخدمة في الاستقصاء.
    Ante la solicitud de que se le comunicara esa decisión por escrito, se entregó personalmente en San Francisco al Embajador Rodríguez Parrilla un ejemplar anotado del formulario del Departamento de Estado por el que se aprobaba su viaje a esa ciudad. UN وعندما طُلب تقديم هذا القرار كتابيا، قدمت للسفير رودريغس باريليا شخصيا في سان فرانسيسكو نسخة مشروحة من استمارة وزارة الخارجية التي تتضمن الموافقة على سفره الى سان فرانسيسكو.
    A continuación de los subtítulos, que figuran subrayados en los párrafos, aparece entre paréntesis el número del formulario para los informes. UN ويرد بين قوسين، بعد العناوين الفرعية التي وضع تحتها خط في الفقرات، الرقم المقابل لها في نموذج الإبلاغ الموحد.
    A fin de evitar cambios en la estructura de los complejos cuadros del formulario común para los informes, los cuadros no se han traducido. UN من أجل تجنب إدخال تغييرات على تصميم الجداول المعقدة في نموذج الإبلاغ الموحد، لم تتم ترجمة الجداول.
    El gerente de la cooperativa conserva una copia del formulario; UN ويحتفظ مدير أعمال التعاونيات بنسخة من الاستمارة.
    Esto se aplicará también a las existencias del formulario A con las notas de 2004. UN وسيسري الشيء ذاته على الأرصدة المتبقية من النموذج ألف المشفوعة بملاحظات عام 2004.
    - la cuantía de la pérdida que se indique en la página D4 del formulario de reclamación " D " ; UN - مبلغ الخسارة المطالب به في الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة " دال " ؛
    - el costo original o el valor del vehículo que se indique en la página D4 del formulario de reclamación. UN - التكلفة اﻷصلية للسيارة أو قيمتها كما ذكرت في الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة.
    288. En la página D6 del formulario de reclamación " D " se dispone también que puede presentarse una reclamación por sufrimientos morales. UN ٨٨٢- وشير الصفحة دال/٦ من استمارة المطالبة " دال " إلى إمكان تقديم المطالبة عن اﻵلام والكروب الذهنية.
    - la cuantía de la pérdida que se indique en la página D4 del formulario de reclamación " D " ; UN - مبلغ الخسارة المطالب به في الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة " دال " ؛
    - el costo original o el valor del vehículo que se indique en la página D4 del formulario de reclamación. UN - التكلفة اﻷصلية للسيارة أو قيمتها كما ذكرت في الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة.
    Si las Partes desean desarrollar esta definición, la sección de costos del formulario revisado tendrá que sufrir nuevos cambios basados en las recomendaciones de expertos. UN وإذا رغبت الأطراف في زيادة تطوير ما سلف فإنه سيلزم تنقيح إضافي للفرع المتعلق بالتكاليف في نموذج الإبلاغ الموحد بناء على مدخلات من الخبراء.
    En este capítulo deberá facilitarse información que proporcione un panorama general de las tendencias de las emisiones, pero no es necesario repetir información que figure en los capítulos relativos a los sectores y en los cuadros de tendencias del formulario común para los informes (FCI). UN المعلومات الواردة في هذا الفصل تقدم لمحة عامة عن اتجاهات الانبعاثات، ولكن من غير الضروري تكرار المعلومات المقدمة في الفصول القطاعية وفي جداول الاتجاهات الواردة في نموذج الإبلاغ الموحدة.
    En este capítulo deberá facilitarse información que proporcione un panorama general de las tendencias de las emisiones, pero no es necesario repetir información que figure en los capítulos relativos a los sectores y en los cuadros de tendencias del formulario común para los informes (FCI). UN المعلومات الواردة في هذا الفصل تقدم لمحة عامة عن اتجاهات الانبعاثات، ولكن من غير الضروري تكرار المعلومات المقدمة في الفصول القطاعية وفي جداول الاتجاهات الواردة في نموذج الإبلاغ الموحدة.
    Llene un formulario por cada instalación declarada con arreglo al párrafo 7 de la parte 2 ii) del formulario A. UN تستوفى استمارة عن كل مرفق معلن عنه وفقاً للفقرة 7 من الاستمارة ألف، القسم 2`2`.
    La persona detenida deberá conservar una copia del formulario. UN وينبغي أن يحتفظ المحتجز بنسخة من الاستمارة.
    La persona detenida deberá conservar una copia del formulario. UN ويتعين على كل محتجز الاحتفاظ بنسخة من النموذج.
    El requisito de utilización de determinada calidad de papel para la impresión del formulario se mantuvo con objeto de evitar una utilización abusiva del mismo. UN والغرض من الاحتفاظ بشرط واجب استخدام ورقة من نوعية معينة لطباعة الاستمارة هو تفادي أية اساءة استعمال للاستمارة.
    Por consiguiente, algunas modificaciones del formulario de presentación de informes plantean el riesgo de reabrir un debate sobre posiciones esenciales, lo que no sería deseable. UN وبالتالي، قد تعيد تعديلات معينة لاستمارة تقديم التقارير فتح نقاش بشأن مواقف أساسية، وهذا ما لا نتمناه.
    Se lograron importantes mejoras al elaborar el informe de comparación del formulario electrónico estándar (FEE), y se introdujeron cambios en el instrumento del informe de comparación para apoyar la agregación de transacciones a nivel regional. UN وجرت تحسينات كبيرة على مستوى الأداء فيما يخص إصدار التقرير المقارن للنموذج الإلكتروني الموحد وأُجريت تغييرات على أداة التقرير المقارن لدعم تجميع المعاملات على الصعيد الإقليمي.
    La instrucción IV.1 del formulario de presentación de datos es la siguiente: UN وتنص التعليمات المتعلقة بالإبلاغ عن البيانات في النموذج 4 على ما يلي:
    No se aceptará ningún otro formulario ni documento resumido en lugar del formulario de solicitud; UN ولن يُنظَر في أية نماذج أخرى أو موجز وثائق بدلاً من نموذج الطلب؛
    A ese respecto, el Comité agradecería una reseña detallada de las disposiciones pertinentes de las normas y directrices del Instituto Monetario de la Arabia Saudita para la prevención y el control de las actividades de blanqueo de capitales de 1995, relativas a los bancos y las casas de cambio y que se mencionan en la página 6 del formulario de autoevaluación que se adjuntó al tercer informe. UN وفي هذا الصدد ترحب اللجنة بتلقي بيان تفصيلي للأحكام ذات الصلة في أنظمة وتوجيهات مؤسسة النقد العربي السعودي بشأن منع ومكافحة عمليات غسل الأموال لعام 1995 والموجهة إلى البنوك ومكاتب الصرف الأجنبي كما هو مشار إليه في الصفحة 6 من استبيان التقييم الذاتي المرفق. إجابة الاستفسار 1-5
    Al estudiar la manera de tratar esas reclamaciones, el Grupo es consciente de que un número considerable de esos reclamantes han interpretado erróneamente la redacción del formulario de reclamación. UN وعند بحث كيفية معالجة هذه المطالبات، يأخذ الفريق بعين الاعتبار أن عددا كبيرا من أصحاب المطالبات هؤلاء قد أساءوا تفسير العبارة الواردة في استمارة المطالبة.
    Ello subraya la necesidad de que los Estados que se definen a sí mismos como Estados afectados dispongan de una sección concreta del formulario en la que proporcionar información sobre asistencia a las víctimas. UN ويبرز ذلك حاجة الدول التي أعلنت أنها متضررة، إلى قسم خاص في استمارة الإبلاغ تقدم في إطاره معلومات عن مساعدة الضحايا.
    Estas decisiones se tienen en cuenta en las páginas C1 a C8 del formulario de reclamación de la categoría " C " . UN وجميع هذه المقررات موضوعة في الاعتبار في صفحات الخسائر من جيم/١ إلى جيم/٨ من استمارة المطالبات من الفئة " جيم " .
    369. La página DS.1 del formulario de reclamación " D " , titulada " Resumen de las pérdidas alegadas " permite a los reclamantes resumir la totalidad de su reclamación de la categoría " D " . UN ٩٦٣- يسمح في الصفحة دال، إ س/١ من استمارة المطالبة " دال " المعنونة " ملخص الخسائر المطالب بالتعويض عنها " للمطالبين بإيجاز جمّاع مطالباتهم من الفئة " دال " .
    Los participantes en el proyecto deberán proporcionar la información sobre la base de referencia y sobre el plan de vigilancia en los anexos 2 y 3 del formulario DPAC, respectivamente. UN ويقدم المشاركون في المشروع، في المرفقين 2 و3 بالاستمارة المذكورة، معلومات عن خط الأساس وعن خطة الرصد، على التوالي. معلومات عن كيفية الاتصال بالمشارِكين في المشروع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد