ويكيبيديا

    "del fraude" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتيال
        
    • الغش
        
    • للاحتيال
        
    • بالغش
        
    • بالاحتيال
        
    • للغش
        
    • التدليس
        
    • الخروج عن
        
    • غش
        
    • التزوير
        
    • عملية احتيال
        
    Además, hay un plan de prevención del fraude que fomenta la toma de conciencia y la prevención del fraude. UN وعلاوة على ذلك، هناك خطة متطورة قائمة لمنع الاحتيال تعزز الوعي ب الاحتيال والعمل على منعه.
    Si bien la Oficina no puede garantizar la eliminación del fraude, el despilfarro y la mala administración, es un factor disuasivo de tales actividades. UN وليس في وسع المكتب أن يكفل توقف عمليات الاحتيال والتبديد وسوء اﻹدارة؛ غير أنه يشكل رادعا بالنسبة لتلك العمليات.
    A. Posible estudio del fraude comercial y financiero B. Bibliografía UN دراسة محتملة بشأن الاحتيال التجاري والمالي
    Ello tuvo como resultado la formación en prevención del fraude y gestión del riesgo a nivel de toda la organización iniciada a comienzos de 2007. UN وقد تمخض ذلك عن التدريب الذي بدأ في أوائل عام 2007 على مكافحة الغش وإدارة المخاطر على صعيد كل المنظمة بأسرها.
    El monto del fraude, que todavía no se ha recuperado, se valoró en 193.159 dólares. UN وقُدرت قيمة المبلغ المشمول بعملية الغش الذي لم يسترد بعد 159 193 دولارا.
    La prevención del fraude no puede conseguirse sólo mediante reglamentos y controles internos, sino con una estrategia más activa que dé lugar a un plan estructurado. UN ولا يمكن تحقيق منع الاحتيال بقواعد تنظيمية وضوابط داخلية فقط، بل يجب بالأحرى منعه باستراتيجية استباقية وبخطة منظمة توضع نتيجة لتلك الاستراتيجية.
    En la elaboración del plan de prevención del fraude, el OOPS debe tener en cuenta: UN وعند وضع خطة لمنع الاحتيال ينبغي للأونروا أن تنظر في ما يلي:
    El OOPS consideraría cuidadosamente la elaboración de un plan de prevención del fraude conjuntamente con las Naciones Unidas. D. Reconocimientos UN وسوف تنظر الأونروا بعناية في وضع خطة لمنع الاحتيال وذلك بالاشتراك مع الأمم المتحدة.
    En consecuencia, elaboramos una serie de recomendaciones para la prevención, la detección y la investigación del fraude. UN ولذلك صاغوا عدداً من التوصيات التي تتعلق بمنع الاحتيال وكشفه والتحقيق فيه.
    La política de prevención del fraude debe incluir: UN وينبغي أن تشمل أي سياسة لمنع الاحتيال ما يلي:
    Se sugirió que en la labor que se realizara en el futuro en este ámbito se tuvieran presentes los intereses particulares de las víctimas del fraude comercial internacional. UN ورئي أنه ينبغي أخذ المصالح الخاصة لضحايا الاحتيال التجاري الدولي بعين الاعتبار في أي أعمال مقبلة في هذا المجال.
    Se observó que la utilidad del derecho privado como instrumento para la prevención del fraude podía tener una importancia decisiva. UN ولوحظ أن هناك دورا أساسيا للقانون الخاص في هذا المجال يمكن أن يتمثل في فائدته كأداة لمنع الاحتيال.
    La revisión deberá también incluir los problemas del fraude y otras actividades delictivas. UN وينبغي أن يشمل التنقيح أيضا مشاكل الغش واﻷنشطة الجنائية اﻷخرى.
    Reducción al mínimo del fraude y la corrupción en los proyectos apoyados por el Banco UN الحد من الغش والفساد في المشاريع التي يدعمها البنك
    En los actuales programas de iniciación y capacitación sobre reasentamiento se están incluyendo las cuestiones de la rendición de cuentas y de la sensibilización al problema del fraude. UN وتدرج قضايا المساءلة والتوعية بارتكاب الغش والاحتيال حالياً في برامج التدريب والتعريف المتصلة بإعادة التوطين.
    En los actuales programas de iniciación y capacitación sobre reasentamiento se están incluyendo las cuestiones de la rendición de cuentas y de la sensibilización al problema del fraude. UN وتدرج قضايا المساءلة والتوعية بارتكاب الغش والاحتيال حالياً في برامج التدريب والتعريف المتصلة بإعادة التوطين.
    Cuando el comprador no proporcionaba más dinero para pagar estos " derechos " , el delincuente desaparecía, y la víctima informaba del fraude a la policía. UN وعندما عجز الشاري عن تقديم مزيد من المال لدفع رسوم المعاملات، اختفى المجرمون وسارع الضحية بإبلاغ الشرطة عن هذا الغش.
    La Unión Europea y el Gobierno de los Países Bajos conceden gran valor a un control eficaz del fraude. UN يولي الاتحاد الأوروبي والحكومة الهولندية ضبط الغش بشكل فعال أهمية بالغة.
    Además, puede haber una dimensión normativa del fraude comercial que constituya una tercera fuente posible de acciones legales. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون هناك بعد رقابي للاحتيال التجاري يضيف مصدرا ثالثا ممكنا للدعاوى.
    También emprendió una iniciativa de concientización sobre el fraude dirigida a dar a conocer a los funcionarios las cuestiones del fraude y la corrupción. UN وأطلقت هذه الإدارة أيضا مبادرة للتوعية بالغش لجعل الموظفين على وعي بقضايا الغش والفساد.
    En el caso del PNUD, la declaración sobre política de prevención del fraude se presentará al equipo ejecutivo en 2005. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيقدم بيان السياسة العامة المتعلقة بالاحتيال إلى الفريق التنفيذي في عام 2005.
    Comparte las reservas de la Comisión respecto de la elaboración de una definición precisa del fraude comercial y apoya la propuesta de que se celebre un coloquio al respecto en 2004. UN وإنه يشارك قلق اللجنة فيما يتعلق بوضع تعريف دقيق للغش التجاري ويدعم اقتراح عقد ندوة حول هذا الموضوع في عام 2004.
    :: Investigación del fraude en las instituciones financieras; UN :: التحقيق في عمليات التدليس في المؤسسات المالية؛
    La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los " resultados " de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral. UN إن " قانون منع الخروج عن القواعد الانتخابية " في كوريا الجنوبية يحظر نشر أو اقتباس " نتائج " استطلاعات الرأي العام وأية تفاصيل من هذه الاستطلاعات طوال مدة الحملات السياسية.
    En particular, hay graves discrepancias en los inventarios, se echan en falta grandes cantidades de bienes, posiblemente como resultado del fraude o de la negligencia, y no ha habido acuse de recibo de los bienes transferidos de otras misiones. UN وهناك، بصورة خاصة، أوجه نقص خطيرة فيما يتعلق بقوائم الجرد، وبكميات كبيرة من الموجودات المفقودة، يحتمل أن تكون نتيجة غش أو اهمال، كما أن استلام اﻷصول المحولة لبعثات أخرى لم يتم اﻹخطار به.
    Aunque parece que la tasa de fraude se ha disminuido, la naturaleza del fraude no ha cambiado. UN ومع أن نسبة حدوث التزوير على ما يبدو انخفضت، فإن طبيعته لم تتغير.
    Las víctimas del fraude de Tobin quieren quitar... Open Subtitles الضحايا من عملية احتيال توبن يرغبون بازالة باتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد