Se habrían señalado escaramuzas no lejos del Lago de Nyanza, en la provincia de Makumba. | UN | ولوحظ حدوث مناوشات في منطقة غير بعيدة من بحيرة نيانزا في مقاطعة ماكومبا. |
En cuanto al patrullaje conjunto del Lago Itaipú y aguas adyacentes, la delegación paraguaya presentó un proyecto de acuerdo operacional trilateral en la materia. | UN | :: في ما يتعلق بالدوريات المشتركة عند بحيرة إيتايبو والمياه المتاخمة لها، فقد عرض وفد باراغواي مشروع اتفاق عملي ثلاثي. |
En segundo lugar, el laudo del Lago Lanós se refería sólo a un perjuicio grave. | UN | ثانيا، لم يتناول القرار التحكيمي الصادر في قضية بحيرة لانو إلا الضرر الجسيم. |
Cuando desperté, estaba en el asiento del conductor cerca del Lago; y estaba amaneciendo. | Open Subtitles | ثم .. استيقظت لاجد نفسى خلف مفود سيارتى عند الشروق بجوار البحيرة |
Seguimiento de los recursos naturales y las actividades de desarrollo en la cuenca convencional del Lago Chad | UN | رصد الموارد الطبيعية واﻷنشطة الانمائية في الحوض التقليدي لبحيرة تشاد |
ii) Artículo 15 del Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del Lago Victoria, 2003, Prevención de daños significativos a los vecinos: | UN | ' 2` المادة 15 من بروتوكول التنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا، 2003، الحيلولة دون إلحاق ضرر ذي شأن بدول الجوار: |
La Comisión señaló asimismo que varias instituciones académicas utilizaban datos espaciales en sus investigaciones sobre los recursos hídricos del Lago Chad. | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد. |
Afirmó que la Agrupación del Lago Lubicon aún tenía que aceptar el remedio propuesto. | UN | وقيل إن جماعة بحيرة لوبيكون لم تقبل بعد سبيل الانتصاف الذي اقترحته. |
Está dispuesto a reanudar las negociaciones en cualquier momento si los cree del Lago Lubicon quieren volver a la mesa de negociación. | UN | وهي راغبة في استئناف المفاوضات في أي وقت إذا ما رغب شعب بحيرة اللوبيكون في العودة إلى طاولة المفاوضات. |
El agua del Lago Ginebra se utiliza desde 2009 para refrigerar parte de los edificios y se podría utilizar también para la calefacción; | UN | ويجري بالفعل منذ عام 2009 استخدام مياه بحيرة جنيف لتبريد جزء من المباني، ويمكن استخدام هذه المياه أيضا في التدفئة؛ |
En África oriental, se fortaleció la capacidad de 20 instituciones para promover la expansión de servicios urbanos básicos en la región del Lago Victoria. | UN | وفي شرق أفريقيا، تم تدعيم قدرات 20 مؤسسة بغية تعزيز التوسع في تقديم الخدمات الحضرية الأساسية في منطقة بحيرة فيكتوريا. |
Sus fuerzas operan en las costas del Lago Edward, donde recaudan impuestos y realizan saqueos. | UN | وتعمل قوة سوكي على ضفاف بحيرة إدوارد حيث تفرض الضرائب وتقوم بأعمال النهب. |
"El 15 de julio, vieron a Jesús caminar sobre las aguas del Lago Galilea." | Open Subtitles | يوما ما من شهر يوليو شوهد يسوع يمشى على مياه بحيرة طبرية |
Describió muy bien la situación del tribunal del Lago Lanós, que declaró lo siguiente: | UN | وقد أحسنت محكمة بحيرة لانو في وصف الوضع حين قالت: |
La obligación de consultar y negociar sinceramente y de buena fe se reconoció en el laudo del asunto del Lago Lanós en el que el tribunal declaró que: | UN | وقد تم الاعتراف بالالتزام بالتشاور والتفاوض بصدق وبحسن نية في القرار الصادر في قضية بحيرة لانو حيث أعلنت هيئة التحكيم: |
El río más importante es el Sapoá con numerosos afluentes que salen del Lago de Nicaragua. | UN | ونهر سابوا هو أهم أنهار المنطقة، وتتفرع عنه روافد كثيرة تنبع من بحيرة نيكاراغوا. |
A finales del siglo XIX grandes cantidades de vietnamitas emigraron a Camboya, atraídos por la abundante pesca del Lago Tonle Sap. | UN | فهاجرت أعداد كبيرة منهم إلى كمبوديا في نهاية القرن التاسع عشر، حيث جذبهم صيد اﻷسماك الوفير في بحيرة تونل ساب. |
El tipo está muerto, en el fondo del Lago, si te crees la leyenda. | Open Subtitles | القاتل ميت الآن في مكان ما أسفل هذه البحيرة إذا صدقتي القصص |
Es como visitar tu lugar favorito y encontrar un agujero en lugar del Lago. | Open Subtitles | كان ذلك أشبه بالتنزه إلى موقعك المفضّل واكتشاف أن البحيرة قد نضبت. |
Le dispararon dos veces y estaba vivo en el fondo del Lago | Open Subtitles | جرح طلقين ناريين فيه، لقد كَانَ حيَّ في قاعِ، البحيرة. |
Ordenación sostenible del ecosistema del Lago Victoria, en el África oriental. | UN | اﻹدارة البيئية المستدامة لبحيرة فيكتوريا، شرق أفريقيا؛ |
¿Su nave espacial está en la orilla del Lago? | Open Subtitles | هل يمكننى رؤية مركبتك الفضائيه على حافة هذه البحيره ؟ |
Siendo uno de los principales beneficiarios del Lago Chad, cuyo desecamiento es una de las crisis más graves de África en materia de agua, Nigeria apoya las iniciativas para reabastecer de agua el lago. | UN | ولما كانت نيجيريا واحدة من المستفيدين الرئيسيين ببحيرة تشاد، التي بلغ انكماشها درجة أصبحت تمثل واحدة من أشد أزمات المياه في أفريقيا، فإنها تؤيد المبادرات الرامية إلى إعادة المياه إلى البحيرة. |
Cayó al oeste del Lago Michigan, cerca de Townsend, Wisconsin. | Open Subtitles | أرض ضربةِ فقط غرب البحيرةِ مشيغان، خارج تاونسيند، ويسكونسن. |
Es una destacada defensora del derecho a la tierra de las víctimas de desalojos forzosos en la comunidad del Lago Boeung Kak. | UN | وتُعدّ السيدة بوفا من المدافعين البارزين عن حقوق الأراضي للضحايا من جماعة بيوانغ كاك ليك الذين تعرضوا للإجلاء القسري. |
Esta noche podríamos aparcar el coche cerca del Lago y darnos el lote. | Open Subtitles | ربما نذهب الليلة إلى الحديقة المجاورة للبحيرة ونتغازل. |
Debe recordarse que el único principio aplicable a la delimitación de los lagos internacionales es el acuerdo general de todos los Estados ribereños del Lago de que se trate. | UN | ويجدر التذكير بأن الاتفاق العام لجميع الدول المشاطئة لأي بحيرة هو المبدأ الوحيد الساري على ترسيم حدود البحيرات الدولية. |
Whittle y otros (2004) llevaron a cabo estudios de los niveles de PBDE en las comunidades de peces del Lago Ontario y el Lago Michigan en 2001 y 2002, y evaluaron la biomagnificación en la red alimentaria pelágica local (plancton extraído en la red/Mysis/Diporeia -- > peces que sirven de alimento a otros peces (eperlano/escorpión/pinchagua) -- > trucha lacustre). | UN | أجرى Whittle et al. (2004) استقصاءات بشأن مستويات الإثير ثنائي الفينيل متعدد البروم في تجمعات الأسماك في بحيرتي أونتاريو وميتشجان في 2001 و2002 وتم تقييم التضخــم الأحيائي في الشبكة الغذائــية البحريـة المحليـة (العوالق/برغوث البحر/ديبوريا أسماك التغذيـة - (السلمون/سكالبين/الرنجة) - سمك التروت). |
Porque el bebé lagarto no nació cerca del Lago Okobogee. | Open Subtitles | لأن طفل السحليةَ الرضيعَ ما كَانَ ولدَ أي مكان قُرْب بحيرةِ Okobogee. |
Atravesamos toda la parte oeste del Lago. Todas las cuevas de las cascadas estaban limpias. | Open Subtitles | ذهبنا لمسح الجانب الغربي من البُحيرة جميع الكهوف عند الشلالات ، كانت خالية. |
Porque las chances de que realmente tengas un bebé están a la par de que yo encuentre al monstruo del Lago Ness en mi bañera. | Open Subtitles | لأن إحتمالات أن ترزقي بمولود تساوي إحتمالات عثوري على وحش (لوكنيس) في حوض استحمامي! |
El orco que perseguía la ciudad del Lago, ya se quién es. | Open Subtitles | وشركة مصفاة نفط عمان مطاردة لايك سيتي ، الذي هو بالفعل. |