La Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. | UN | وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط. |
Esa declaración del Ministerio de Seguridad Pública demuestra plenamente que el caso mencionado en la declaración que formuló anteriormente mi delegación no es de ningún modo un espejismo. | UN | ويثبت ذلك البيان الصادر عن وزارة الأمن العام تماما أن الحالة التي أشير إليها في بيان وفد بلدي في وقت سابق لم تكن وهمية. |
De conformidad con este mismo artículo, cuando el número de armas exceda de 100, se requerirá la autorización del Ministerio de Seguridad. | UN | ووفقا لهذه المادة أيضا، عندما يزيد عدد الأسلحة عن 100 قطعة، يطلب تصريح من وزارة الأمن. |
A resultas de la investigación, esa persona fue detenida y llevada al Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad. | UN | وبفضل التدابير المضادة التي اتخذت، ألقي القبض على هذا الشخص وسلم إلى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا. |
Las oficinas de investigación del Ministerio de Seguridad ya habían creado las listas negras de sospechosos de delitos de fraude bancario. | UN | وقد وضعت مكاتب التحقيقات التابعة لوزارة الأمن بالفعل قائمة سوداء بالمشتبه فيهم في جرائم الاحتيال المصرفي. |
En todas las instituciones estatales de ese tipo hay matriculados 26.600 niños, de los cuales 6.940 son huérfanos. En el sistema del Ministerio de Seguridad Social funcionan nueve guarderías infantiles (con una matrícula de 2.595 niños) para niños con diversas discapacidades mentales y físicas. | UN | وفي جميع المؤسسات القومية التي من هذا النوع يوجد ٦٠٠ ٢٦ طفل منهم ٩٤٠ ٦ طفلا يتيما؛ كما يوجد في نظام وزارة الضمان الاجتماعي ٩ منازل أطفال تضم ٥٩٥ ٢ طفلا من اﻷطفال المتخلفين عقليا واﻷطفال المعاقين. |
:: En el ámbito de la violencia intrafamiliar, las denuncias se presentaron por acciones u omisiones del Ministerio de Seguridad Pública y el Poder Judicial. | UN | :: في مجال العنف العائلي، كان مضمون الشكاوى أفعالا أو تقصيرا من جانب وزارة الأمن العام والسلطة القضائية. |
Dentro del Ministerio de Seguridad Pública, hay organismos especializados encargados de combatir el terrorismo. | UN | وتضم وزارة الأمن العام وكالات متخصصة مكلّفة بمكافحة الإرهاب. |
En Azerbaiyán, la Academia del Ministerio de Seguridad Nacional, la Academia de Policía y la Academia del Comité Estatal de Aduanas podrían servir a estos fines. | UN | وتوجد حاليا في أذربيجان أكاديمية وزارة الأمن القومي وأكاديمية الشرطة والأكاديمية التي تشرف عليها لجنة الجمارك الحكومية. |
Como resultado de las actividades de inteligencia y operativas del Ministerio de Seguridad decidieron movilizarse. | UN | وقد دفعتهم العمليات الاستخبارية التي قامت بها وزارة الأمن إلى التحرك. |
Hasta el año pasado las cuestiones relacionadas con el reasentamiento eran de la competencia del Ministerio de Seguridad Social. | UN | وبقيت مسائل إعادة الاستيطان حتى العام الماضي من مسؤولية وزارة الأمن الاجتماعي. |
La coordinación a nivel del Estado se ha visto obstaculizada por la lentitud en la creación del Ministerio de Seguridad y el Servicio Estatal de Protección de la Información. | UN | وقد شكل بطء إنشاء وزارة الأمن ووكالة للمعلومات وحماية الدولة عائقا أمام التنسيق على مستوى الدولة. |
El Programa de Acción de las Naciones Unidas ha sido implementado por la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública. | UN | قامت مديرية الأسلحة في وزارة الأمن العام بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المذكور. |
El Estado parte debería clausurar el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional o bien trasladarlo a la jurisdicción del Ministerio de Justicia. | UN | ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل. |
El Estado parte debería clausurar el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional o bien trasladarlo a la jurisdicción del Ministerio de Justicia. | UN | ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل. |
El Estado parte debería clausurar el centro de detención preventiva del Ministerio de Seguridad Nacional o bien trasladarlo a la jurisdicción del Ministerio de Justicia. | UN | ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل. |
:: el personal de las Fuerzas de Defensa del Ministerio de Seguridad Nacional, también integrado por mujeres, reclutadas por primera vez en la Guarda Costera; | UN | هيئة أركان قوة الدفاع التابعة لوزارة الأمن الوطني، بما في ذلك النساء، الذين التحقوا بخفر السواحل لأول مرة في تاريخ خفر السواحل؛ |
Fuente: Datos del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | المصدر: بيانات صادرة عن وزارة الضمان الاجتماعي والعمل. |
El Ministro de Seguridad Social y Trabajo fue designado en 2001 Ministro de Igualdad de Género, con el cometido de coordinar la aplicación de las medidas de igualdad de género, y en 2007 se estableció la División de Igualdad de Género del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. | UN | وعُين وزير الضمان الاجتماعي والعمل وزير المساواة بين الجنسين سنة 2001 لتنسيق تنفيذ تدابير المساواة بين الجنسين، وفي سنة 2007 أنشئت شعبة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة الضمان الاجتماعي والعمل. |
Certificado del Director General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública de Costa Rica | UN | شهادة المدير العام للأسلحة بوزارة الأمن العام في كوستاريكا |
¿Sus jefes del Ministerio de Seguridad del Estado no le han encontrado nada mejor que hacer? | Open Subtitles | أليس لدى رؤسائك في وزارة أمن الدولة أي شيء أفضل لتفعله؟ |
:: la Agencia Estatal de Investigaciones y de Protección del Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina tiene un 14% de mujeres y el 0,53% ocupa cargos de dirección; y | UN | :: بوكالة التحقيق والحماية الحكومية التابعة لوزارة أمن البوسنة والهرسك: 14 في المائة، وبوظائف الإدارة: 0.53 في المائة؛ |
650. El Programa agentes contra la violencia intrafamiliar inicia sus labores en agosto del año 2000 en la Dirección de Operaciones del Ministerio de Seguridad Pública. | UN | 650- وقد بدأ برنامج المسؤولين العاملين على مكافحة العنف المنزلي عمله في آب/أغسطس 2000 في شعبة العمليات التابعة لوزارة السلامة العامة. |
El Comité toma nota del esfuerzo del Gobierno por combatir la explotación sexual y la prostitución forzada, mediante la promulgación de la Ley 7899 contra la Explotación Sexual de las Personas Menores de Edad, la creación de la Fiscalía de Delitos Sexuales y la Unidad de Explotación Sexual del Ministerio de Seguridad Pública. | UN | 56 - وتحيط اللجنة علما بالجهد الذي بذلته الحكومة لمكافحة الاستغلال الجنسي والإكراه على البغاء، عن طريق إصدار القانون 7899 لمكافحة الاستغلال الجنسي للقصّر، وإنشاء مكتب للادعاء معني بالجرائم الجنسية ووحدة معنية بالاستغلال الجنسي تابعة لوزارة الأمن العام. |
Las mujeres desempeñan puestos de responsabilidad, al frente del Ministerio de Cultura, Televisión y Radio y del Ministerio de Seguridad Social, además de como viceministras, jefas y diputadas de los Khyakims (autoridades administrativas y territoriales a nivel local). | UN | ويشغلن عددا من المناصب العليا من قبيل منصب وزير الثقافة والتلفزيون والإذاعة، ومنصب وزير الضمان الاجتماعي، وهناك عدد من نائبات الوزراء والمحافظات ونائبات المحافظين. |
La duración del procedimiento de extradición depende invariablemente de si la persona apela la decisión del tribunal o del Ministerio de Seguridad y Justicia. | UN | ودائماً ما تتوقف مدة إجراءات التسليم على ما إذا كان الشخص قد طعن ضد قرار المحكمة و/أو وزير الأمن والعدل. |
Los servicios policiales de las Primeras Naciones han estado en contacto con funcionarios del Ministerio de Seguridad Comunitaria y Servicios Penitenciarios en relación con diversas cuestiones del ámbito de la violencia doméstica y el Modelo de intervención policial en casos de violencia doméstica. | UN | وقد اتصلت دوائر الشرطة التابعة للأمم الأولى بموظفي وزارة سلامة المجتمعات المحلية وخدمات الإصلاحيات فيما يتعلق بمجموعة متنوعة من القضايا التي تتناول العنف العائلي واستجابة الشرطة النموذجية للعنف العائلي. |
Está sujeto a la responsabilidad política del Ministerio de Seguridad Interior y dirigido por un Inspector General nombrado por el Presidente con la aprobación del Parlamento con arreglo al artículo 154 2) de la Constitución. | UN | وتخضع الشرطة للمسؤولية السياسية لوزير الأمن الداخلي والسلامة العامة ويرأسها المفتش العام الذي يعينه الرئيس بموافقة البرلمان بموجب المادة 154(2). |