El artículo 6 es el mismo que el artículo 6 del Modelo de Convenio de la OCDE, salvo un cambio trascendental en el Modelo de Convenio de la OCDE introducido cuando se suprimió el artículo 14. | UN | وتتطابق المادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية مع المادة 6 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، باستثناء تغيير واحد في اتفاقية منظمة التعاون والتنمية ترتب على حذف المادة 14. |
En esencia, el artículo reproduce el artículo 17 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستنسخ المادة في الأساس المادة 17 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Es en esencia igual que el artículo 24 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وهي تتطابق إلى حد بعيد مع المادة 24 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
El texto de este párrafo tiene leves diferencias con el del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتختلف الصياغة في هذه الفقرة عن الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية اختلافا طفيفا. |
Por tanto, la propuesta no incluye una modificación al artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas similar a la modificación hecha al artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE en el sentido anteriormente mencionado. | UN | 16 - وعليه فإن الاقتراح لا يتضمن إدخال تعديل على المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة يماثل التعديل الذي أُدخل على المادة 26 من نموذج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي السالف الذكر. |
Cada uno de esos párrafos reproduce el párrafo 2 del artículo 8 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 15 - تستنسخ كلتا الفقرتين الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
La parte 3 del actual párrafo 1 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas no fue incluida en el antiguo párrafo 1 del artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE y no se ha incluido en la revisión de 2005. | UN | ولم يكن الجزء 3 من الفقرة 1 الحالية لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية واردا في الفقرة 1 القديمة من المادة 26 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، كما لم يرد في التنقيح الصادر عام 2005. |
En el artículo 7 del Modelo de Convenio de la OCDE, el alcance de la tributación del Estado de la fuente es más limitado, ya que solo se le permite gravar los beneficios atribuibles al establecimiento permanente. | UN | أما المادة 7 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، فأحكامها تضيق نطاق الحقوق الضريبية لدولة المصدر وتقصر جباية الضرائب فيها على الأرباح العائدة على المنشأة الدائمة فقط. |
Ese artículo reproduce el artículo 19 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 71 - استُنسخت هذه المادة من المادة 19 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Salvo por los corchetes insertados en el párrafo 4, el artículo 22 de la Convención modelo de las Naciones Unidas reproduce el artículo 22 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وفيما عدا الأقواس المعقوفة في الفقرة 4، تستنسخ المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادة 22 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
El artículo 23 B de la Convención modelo de las Naciones Unidas reproduce el artículo 23 B del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستنسخ المادةُ 23 باء من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادةَ 23 باء من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
1.2 Buena parte de las formulaciones del artículo 26 figuran también en el artículo correspondiente del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | 1-2 وكما يرد جزء كبير من صياغة المادة 26 في المادة المقابلة لها من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
El artículo 8, variante A, que es similar al artículo 8 del Modelo de Convenio de la OCDE, asigna derechos de imposición exclusivos sobre los beneficios de la navegación marítima, interior y aérea al Estado en el que la empresa tiene la " sede de dirección efectiva " . | UN | والمادة 8، الخيار ألف، مشابهةٌ للمادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، فهي تمنح للدولة حقوقا ضريبية حصرية على الأرباح المتأتية من النقل البحري والنقل عبر المجاري المائية الداخلية والنقل الجوي عندما يكون للمؤسسة " مقر للإدارة الفعلية " فيها. |
El artículo está basado en el artículo correspondiente del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتستند المادة إلى المادة المناظرة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
El Comentario sobre el artículo 1 del Modelo de Convenio de la OCDE, que se refiere a los métodos de luchar contra el abuso de los convenios, sería de gran utilidad en ese sentido. | UN | وشروح المادة 1 في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي تتصدى لطرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات ستكون مفيدة في هذا الصدد. |
A ese respecto, puede resultar útil el Comentario sobre el artículo 1 del Modelo de Convenio de la OCDE que trata sobre los métodos para combatir el abuso de los convenios. | UN | وشرح المادة 1 الوارد في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، الذي يتناول طرق مكافحة إساءة استعمال المعاهدات، سيكون مفيدا في هذا الصدد. |
En consecuencia, la propuesta añade un párrafo 5 al artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas redactada con arreglo al mismo párrafo del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | ووفقا لذلك يضيف الاقتراح فقرة برقم 5 إلى المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة مصاغة بشكل يتسق مع الفقرة التي تحمل نفس الرقم في نموذج المنظمة. |
Este Manual es un instrumento útil que presta asistencia a los países en desarrollo para la aplicación práctica, dentro de los recursos disponibles y otras limitaciones, del principio de la plena competencia, consagrado en el artículo 9 de la Convención modelo de las Naciones Unidas y del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | ويشكل هذا الدليل أداة مفيدة تساعد البلدان النامية على التطبيق العملي، في حدود الموارد المتاحة والقيود الأخرى، لمبدأ الاستقلالية الوارد في المادة 9 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Sin embargo, algunas de las modificaciones del Modelo de Convenio Fiscal de la OCDE limitan los requisitos para constituir un establecimiento permanente. | UN | إلا أن بعض التعديلات على الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ينطوي على تقليص للشروط التي تتشكل بموجبها أي منشأة دائمة. |
Según el comentario del Modelo de Convenio de la OCDE, en el texto de éste se obtiene implícitamente el mismo resultado, sin incluir una referencia concreta a las tres modalidades de intercambio. | UN | ووفقا للتعليق على الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، تتحقق النتيجة نفسها ضمناً دون أن ترد في نص الاتفاقية النموذجية للمنظمة أية صيغة محددة ترخص بالأساليب الثلاثة للتبادل. |
Las partes 1 y 2 se encuentran en el antiguo párrafo 1 del Modelo de Convenio de doble imposición sobre la renta y el patrimonio de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) (Modelo de Convenio de la OCDE). | UN | يرد الجزءان 1 و 3 في الفقرة 1 القديمة للاتفاقية النموذجية للازدواج الضريبي المتعلقة بالدخل ورأس المال لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
En ese contexto, se han examinado y comparado el artículo 5 de la Convención fiscal modelo de las Naciones Unidas y el artículo 5 del Modelo de Convenio Fiscal de la OCDE. | UN | وفي هذا السياق، فُحصت المادة 5 من الاتفاقية الضريبية النموذجية للأمم المتحدة والمادة 5 من الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وعقدت مقارنة بينهما. |