INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS PUBLICAS Y | UN | تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل |
INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS | UN | تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل |
INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS | UN | تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل |
1989 Asesor jurídico del Organismo de Pesca del Foro del Pacífico Meridional. | UN | 1989 مستشار قانوني، وكالة مصائد أسماك منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Secretaría provisional del Organismo de Ordenación Pesquera de los Fondos Marinos de Alta Mar del Océano Pacífico Noroccidental | UN | هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في القطب الجنوبي وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ |
Los logros recientes del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica son numerosos. | UN | ومن الانجازات العديدة التي حققتها الوكالة مؤخرا سأذكر أمثلة قليلة. |
ESTRUCTURA DE ORGANIZACIÓN del Organismo de OBRAS PÚBLICAS | UN | الهيكل التنظيمي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
INFORME ESPECIAL DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de | UN | تقرير خاص من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة |
INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS | UN | تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل |
Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | تقريـر المفوض العـام لوكالة اﻷمـم المتحدة ﻹغاثـة وتشغيـل اللاجئين الفلسطينيين فــي الشـرق اﻷدنـى |
Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
Comisión Asesora del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى |
3. Grupo de Trabajo encargado de estudiar Por decidir Nueva York 9 G I T - la financiación del Organismo de Obras (FI) | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدني ٩ ح |
Grupo de Trabajo sobre Financiación del Organismo de Obras Públicas | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة |
Grupo de Trabajo encargado de estudiar la Financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Comisión Asesora del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Celebrando asimismo la decisión de trasladar la sede del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente a su zona de operaciones, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة الاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الى منطقة عملها، |
Asimismo, la India contribuye en forma regular al presupuesto del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS). | UN | وهي تسهم كذلك بصورة منتظمة في ميزانية وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. |
De 2004 a 2009, el programa recibió apoyo financiero del Organismo de Cooperación Internacional de la República de Corea. | UN | وقد تلقى البرنامج في الفترة من 2004 إلى 2009 دعما ماليا من الوكالة الكورية للتعاون الدولي. |
Prestaron asistencia a la FPNUL en el cumplimiento de sus tareas 57 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | وساعد القوة في أداء مهامها ٥٧ مراقبا عسكريا من هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. |
Prestaron asistencia a la FPNUL en el cumplimiento de sus tareas 52 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | وساعد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة فـــي لبنان على آداء مهامها ٢٥ مراقبا عسكريا تابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Jefe de la División de Relaciones Multilaterales de Cooperación del Organismo de Planificación para el Desarrollo Nacional | UN | رئيس، شعبة التعاون المتعدد اﻷطراف للوكالة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي |
El Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) formula una declaración introductoria. | UN | وأدلى المفوض العام للأونروا ببيان افتتاحي |
Investigación del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) en el Líbano | UN | التحقيق في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في لبنان |
Las actividades incluyen la puesta en marcha del Organismo de ordenación del medio. | UN | ويتضمن المشروع الوصول بوكالة اﻹدارة البيئية إلى مرحلة التشغيل. |
Además, menoscaban gravemente la capacidad del Organismo de cumplir las tareas que se le han encomendado. | UN | وهي علاوة على ذلك، تفرض قيودا شديدة على قدرة الأونروا على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها. |
En estos informes se definen los gastos de conformidad con la política contable del Organismo de las Naciones Unidas que informa sobre los gastos. | UN | وتحدد التقارير النفقات وفقاً للسياسة المحاسبية المتبعة في وكالات الأمم المتحدة التي تقدم تقارير بشأن النفقات. |
Estatuto jurídico del Organismo de Reglamentación Bancaria y de Pagos | UN | مركز هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو |
A continuación, se dirigió a la empresa pública Badr, una de las corporaciones del Organismo de Industrias Militares, que está situada 30 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | ثم توجهت المجموعة إلى شركة بدر العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 30 كم جنوبي بغداد. |
Ese participante señaló que el marco jurídico era un factor fundamental que influía en la independencia estructural y de comportamiento del Organismo de defensa de la competencia, a la vez que indicó que la independencia estructural no garantizaba una independencia plena. | UN | فأكد أن الإطار القانوني هو عامل أساسي يؤثر في الاستقلال الهيكلي والسلوكي لأية سلطة من السلطات الناظمة للمنافسة، منوهاً في الوقت ذاته أيضاً أن الاستقلال الهيكلي لا يكفل الاستقلال التام. |
Secretaría Permanente del Organismo de Coordinación de los transportes en tránsito por el corredor septentrional | UN | اﻷمانة الدائمة لسلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر |