ويكيبيديا

    "del plan nacional de acción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية
        
    • لخطة العمل الوطنية
        
    • خطة عمل وطنية
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • خطة العمل الحكومية الوطنية للتعليم
        
    • خطة العمل الوطني
        
    Solicitó información detallada sobre el contenido y la aplicación del Plan Nacional de Acción para la igualdad de género. UN وطلبت شيلي معلومات مفصلة عن محتوى خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعن تنفيذ الخطة.
    La conclusión en los próximos meses del Plan Nacional de Acción para la ordenación del medio ambiente debería proporcionar el marco de una programación sustantiva. UN وسيتيح الانتهاء من خطة العمل الوطنية ﻹدارة البيئة خلال الشهور القلائل القادمة إطارا للبرمجة الموضوعية.
    Cuarto, se han tomado medidas para reforzar la protección de los niños en virtud del Plan Nacional de Acción para la infancia, a fin de mejorar la atención médica, la educación y el entorno familiar. UN رابعا، اتخذت تدابير أخرى لتعزيز حماية اﻷطفال بموجب خطة العمل الوطنية لﻷطفال لتحسين الرعاية الصحية والتعليم وبيئة اﻷسرة.
    La conferencia nacional se dividió en grupos de trabajo que se ocuparon de los temas indicados por el grupo directivo como elementos fundamentales del Plan Nacional de Acción. UN واشتمل المؤتمر الوطني على عقد حلقات عمل تغطي, المواضيع التي اعتبرها الفريق التوجيهي مواضيع رئيسية لخطة العمل الوطنية.
    El Gobierno nacional viene trabajando en la elaboración del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario. UN وتعمل الحكومة الوطنية على وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En la actualidad se está evaluando el período del tercer plan del Plan Nacional de Acción. UN ويجري حاليا تقويم الفترة الثالثة من خطة العمل الوطنية.
    El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan Nacional de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. UN ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم.
    La representante subrayó que, debido a la compleja situación financiera del país, se disponía de recursos limitados para la ejecución del Plan Nacional de Acción. UN ٤٧ - وشددت الممثلة على أن الحالة المالية المعقدة السائدة في البلد قد حدﱠت من الموارد المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En particular, hay que desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y garantizar la aplicación del Plan Nacional de Acción de Nutrición que se acaba de aprobar. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، ولضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية المعتمدة مؤخراً من أجل التغذية.
    Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del Plan Nacional de Acción en materia de Derechos Humanos en el Ecuador. UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور.
    En particular, hay que desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y garantizar la aplicación del Plan Nacional de Acción de Nutrición que se acaba de aprobar. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية للتغذية المعتمدة مؤخراً.
    En particular, hay que desplegar esfuerzos concertados para combatir la malnutrición y garantizar la aplicación del Plan Nacional de Acción de Nutrición que se acaba de aprobar. UN ويلزم على الأخص بذل جهود متضافرة لمكافحة سوء التغذية، وضمان تنفيذ خطة العمل الوطنية للتغذية المعتمدة مؤخراً.
    En la primavera del año 2002, el Gobierno pondrá a consideración del Riksdag una comunicación escrita en la que dará cuenta de la aplicación del Plan Nacional de Acción. UN وستوافي الحكومة الريكسداغ في ربيع عام 2002 برسالة مكتوبة تتضمن وصفا لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    Actividades: Ha habido un seguimiento local de las actividades del Plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos. UN الأنشطة: جرت محلياً متابعة أنشطة خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos en el Ecuador UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور
    La experiencia del Plan Nacional de Acción por la Infancia puede servir de referencia. UN إن خطة العمل الوطنية للأطفال يمكن أن تكون نقطة مرجعية في هذا الصدد.
    - Organización de la vigilancia de la actividad de los ministerios, departamentos y administraciones estatales en lo referente a la ejecución del Plan Nacional de Acción en pro del logro de la igualdad entre los géneros; UN تنظيم رصد نشاط الوزارات والإدارات وأجهزة الدولة في مجال تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    - Miembro del Comité Coordinador de Elaboración y Ejecución del Plan Nacional de Acción en la Esfera de los Derechos Humanos UN عضو في لجنة التنسيق لصياغة وتنفيذ خطة العمل الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    La creación de un sistema de esa índole está prevista en la segunda etapa de ejecución del Plan Nacional de Acción para la Mujer. UN ويُعتزم إنشاء مثل هذا النظام في مرحلة التنفيذ الثانية لخطة العمل الوطنية للمرأة.
    También pregunta si hubo una evaluación del Plan Nacional de Acción 2000-2004 y si las ONG participaron en ese proceso. UN وتساءلت أيضا إذا تم إجراء تقييم لخطة العمل الوطنية 2000-2004، وإذا اشتركت المنظمات الحكومية في هذه العملية.
    Se han adoptado otras medidas legislativas, entre ellas la aprobación del Plan Nacional de Acción en favor de los Derechos del Niño y la Ley contra la violencia doméstica. UN واتُخذت تدابير تشريعية أخرى، بما في ذلك اعتماد خطة عمل وطنية لحقوق الطفل وقانون مكافحة العنف العائلي.
    Por último, en relación con la adopción del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos, preguntó por las medidas adoptadas para garantizar su aplicación, y formuló varias recomendaciones. UN أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها. وقدمت فرنسا توصيات.
    Por otro lado, algunas modificaciones de decretos reglamentarios que entrarán en vigor en septiembre de 2011 pueden agravar la discriminación contra los niños romaníes en la enseñanza, en tanto que los cambios prácticos previstos para beneficiar a los niños romaníes en el marco del Plan Nacional de Acción para la integración social se aplicarán únicamente a partir de 2014 (arts. 3 y 5). UN كما ترى أن بعض التعديلات التي أدخلت على المراسيم التنظيمية والتي ستدخل حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2011 يمكن أن تزيد التمييز ضد أطفال الروما في التعليم، وأن التغييرات العملية التي تفيد أطفال الروما في إطار خطة العمل الحكومية الوطنية للتعليم الجامع، لن تدخل حيز النفاذ إلا ابتداءً من عام 2014 وما بعده (المادتان 3 و5).
    Toda la labor del Ministerio del Interior en el campo de las relaciones entre los géneros y la puesta en marcha de la matriz del Plan Nacional de Acción figura en el informe final sobre las conclusiones de la labor de los órganos de seguridad en 2002. UN ويرد عمل الوزارة فيما يتعلق بالعلاقات الجنسانية وتنفيذ خطة العمل الوطني في التقرير الدوري عن نتائج عمل أجهزة الشؤون الداخلية لعام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد