ويكيبيديا

    "del presidente en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس في
        
    • من الرئيس
        
    • للرئيس
        
    • يقدمها الرئيس
        
    • رئيس الجمهورية في
        
    • رئيس اللجنة في
        
    • الرئيسة في
        
    • الرئيس فيما
        
    • لرئيس الجمهورية في
        
    • الرئيس بعد
        
    • أجراها الرئيس على
        
    • الرئيس الوارد في
        
    • رئيس منظمة الأمن والتعاون في
        
    • باسم الرئيس
        
    • التي يبذلها الرئيس
        
    Sustitución del Presidente en caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات
    Sustitución del Presidente en caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات
    Declaración del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN بيان من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    La duración inicial de la Misión será de un año, a menos que el Consejo Permanente, por recomendación del Presidente en ejercicio, tome una decisión en otro sentido; UN وستكون المدة اﻷولية للبعثة هي عام واحد ما لم يقرر المجلس الدائم، بناء على توصية من الرئيس الحالي، خلاف ذلك.
    Esta posición socava y descarta la propuesta inicial del Presidente en ejercicio de la OSCE. UN وهذا الموقف يقوض ويلغي المقترح اﻷصلي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Sustitución del Presidente en caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات
    Esperamos recibir el proyecto de texto del documento del Presidente en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتطلع قدما لتلقي مشروع نص ورقة الرئيس في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    12. Asimismo, en esa sesión, la Comisión acordó incluir el resumen del Presidente en el informe de la Comisión. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة على أن تدرج موجز الرئيس في تقرير اللجنة.
    Era de esperar que el Grupo de Trabajo pudiese avanzar en su labor sobre la base del resumen del Presidente en su próximo período de sesiones, y confiaba en que el Grupo llegaría a un buen entendimiento en ese período de sesiones. UN وأضاف أنه مما يؤمل فيه أن يتمكن الفريق العامل من المضي في عمله على أساس موجز الرئيس في دورته القادمة، وأنه واثق من أن الفريق العامل سيتمكن من التوصل إلى تفاهم طيب في تلك الدورة.
    Esta negativa de reconocer nuestras preocupaciones legítimas no dejó a la India otra opción sino oponerse a la adopción del texto del Presidente en el Comité ad hoc. UN وهذا الرفض للاعتراف بشواغلنا المشروعة لم يترك للهند خيارا آخر سوى الاعتراض على اعتماد نص الرئيس في اللجنة المخصصة.
    Transmitiré al Consejo de Seguridad toda la información adicional que pudiera recibir del Presidente en Funciones de la OSCE. UN وسوف أحيل إلى مجلس اﻷمن ما قد أتلقاه من معلومات إضافية من هذا القبيل من الرئيس الحالي للمنظمة.
    No obstante, se han incluido los resúmenes del Presidente en el informe de la Comisión como parte de las actas. UN بيد أنه يجري إدراج الموجزات المقدمة من الرئيس في تقرير اللجنة بوصفها جزءا من الوقائع.
    13. Sobre la base de una propuesta del Presidente, en su quinta sesión, celebrada el 28 de febrero, el GE13: UN ٣١- قام الفريق المخصص في جلسته الخامسة في ٨٢ شباط/فبراير، وعلى أساس اقتراح من الرئيس بما يلي:
    Al momento de elaborar el presente informe, había recibido la información pertinente del Presidente en ejercicio de la OSCE, que adjunto en el anexo V. UN وفي وقت كتابتي لهذا التقرير، تلقيت المعلومات اللازمة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي أوردها في المرفق الخامس.
    Los Ministros instaron al Gobierno de Belgrado a que cooperara con el Representante Personal del Presidente en funciones, Sr. Max van der Stoel, en las negociaciones relativas a la cuestión de Kosovo. UN وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو.
    - La misión del Representante Personal del Presidente en ejercicio a la República Federativa de Yugoslavia; UN مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    La delegación de la OSCE abrió la reunión expresando la profunda preocupación del Presidente en ejercicio por la continuación de la violencia en Kosovo. UN ٢٠ - وافتتح الجلسة وفد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا باﻹعراب عن القلق العميق للرئيس الحالي لاستمرار العنف في كوسوفو.
    El Enviado Personal reiteró insistentemente a cada una de las partes el llamamiento del Presidente en ejercicio a fin de que cesaran de inmediato las hostilidades y se reanudaran rápidamente las conversaciones indirectas. UN وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف عملية المحادثات عن قرب.
    5982ª sesión Reunión informativa a cargo del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الجلسة 5982 إحاطة يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Esa aseveración nos sorprende, dado que todos los días se publican en los periódicos y revistas locales miles de artículos sobre temas políticos, culturales, teatrales y de otro tipo sin ninguna mención al Presidente de la República y nunca se ha pedido cuentas a nadie porque haya dejado de mencionar el nombre del Presidente en un artículo o en un comentario de prensa. UN ولم يحدث أن حوسب أحد لعدم ذكره اسم رئيس الجمهورية في مقالته أو تعليقه الصحفي.
    También contiene información sobre la participación del Presidente en los foros internacionales. UN ويتضمن أيضا معلومات عن مشاركة رئيس اللجنة في المنتديات الدولية.
    2008. Participación del Presidente en el primer período de sesiones del Examen Periódico Universal del Consejo de Derechos Humanos celebrado en Ginebra. UN 2008: شاركت الرئيسة في الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    El Comité también aprobó las respuestas del Presidente en relación con 132 informes y se pidieron informes de seguimiento a todos los Estados. UN وأقرت اللجنة أيضا الردود الواردة من الرئيس فيما يخص 132 تقريرا، مع طلب تقارير متابعة من كل دولة.
    Fue nombrado Asesor del Presidente en 1980. UN وعين مستشاراً قانونياً لرئيس الجمهورية في عام ٠٨٩١.
    7. La selección de los titulares de mandatos seguirá siendo responsabilidad del Presidente, en consulta con la Mesa y los grupos regionales por medio de los coordinadores regionales. UN 7- ويظل اختيار أصحاب الولايات مسؤولية يتولاها الرئيس بعد التشاور الرسمي مع مكتب اللجنة والمجموعات الإقليمية من خلال المنسقين الإقليميين.
    El documento había sido presentado como resultado de consultas oficiosas del Presidente en preparación de la 13ª reunión ejecutiva de la Junta. UN وقد قُدمت هذه الوثيقة نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجراها الرئيس على سبيل اﻹعداد للدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس.
    Sudáfrica apoya la propuesta del Presidente en la nota del artículo 2, según la cual se podría suprimir la referencia a una " misión de servicio público " ; el significado de esa expresión resulta poco claro y Sudáfrica considera que para determinar si el contrato es una transacción comercial se debe usar el criterio de los fines. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح الرئيس الوارد في حاشية المادة 2، والذي ينص على أنه يمكن حذف الإشارة إلى " بعثة الخدمة الحكومية " : وأن معنى تلك العبارة غير واضح، وأنه يعتقد أن اختبار الغرض ينبغي أن يستخدم لتحديد ما إذا كان العقد هو معاملة تجارية أو غير تجارية.
    Exposición informativa del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN إحاطة قدمها رئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    El Consejo escuchó a continuación una declaración del representante de Argelia, hablando en nombre del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana. UN ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    En ese contexto, los participantes reiteraron su disposición a apoyar todas las iniciativas del Presidente en colaboración Gobierno de Unidad Nacional. UN وفي هذا السياق، أكد الاجتماع مجددا استعداده لدعم جميع الجهود التي يبذلها الرئيس بالتنسيق مع حكومة الوحدة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد