ويكيبيديا

    "del tribunal constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحكمة الدستورية
        
    • للمحكمة الدستورية
        
    • بالمحكمة الدستورية
        
    • والمحكمة الدستورية
        
    • محكمة دستورية
        
    • المحاكم الدستورية
        
    Decisión del Tribunal Constitucional de la UN قرار المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفاكيا
    Además, el Presidente de la República no respeta al parecer las decisiones del Tribunal Constitucional. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الجمهورية لا يحترم، فيما يبدو، أحكام المحكمة الدستورية.
    El poder ejecutivo restó mayor importancia a los dictámenes del Tribunal Constitucional en los que se declaraban inconstitucionales varios decretos presidenciales. UN وتجاهلت الهيئة التنفيذية إلى حد بعيد أحكام المحكمة الدستورية التي أعلنت عدم دستورية مجموعة متنوعة من القرارات الرئاسية.
    Una misma persona no puede ser nombrada magistrado del Tribunal Constitucional consecutivamente. UN ولا يمكن إعادة تعيين الشخص نفسه قاضيا في المحكمة الدستورية.
    Principales fallos del Tribunal Constitucional que han tenido repercusiones positivas para las mujeres de Sudáfrica UN الأحكام الرئيسية للمحكمة الدستورية التي أثرت بصورة إيجابية على المرأاة في جنوب أفريقيا
    No cabe presentar recurso de apelación contra las decisiones del Tribunal Constitucional. UN ولا يمكن الطعن في أي قرار صادر عن المحكمة الدستورية.
    Agrega que ni la Ley de indulto, que data de 1870, ni la jurisprudencia del Tribunal Constitucional, permiten a un particular impugnar un indulto. UN ويضيف قائلاً إن لا قانون العفو لعام 1870 ولا موقف المحكمة الدستورية يجيز لفرد بصفته الشخصية الاعتراض على منح العفو.
    Los fallos del Tribunal Constitucional tienen carácter definitivo y no pueden ser modificados en modo alguno, ni su aplicación sufrir retrasos. UN وتكـون قـرارات المحكمة الدستورية نهائية. ولا يجوز تعديل تلك القرارات بأي شكل كان كما لا يجوز إرجاء تطبيقها.
    Las sentencias ejecutoriadas del Tribunal Constitucional son obligatorias para todas las personas naturales y jurídicas. UN وتعتبر الأحكام الواجبة التنفيذ الصادرة عن المحكمة الدستورية مُلزمة لجميع الهيئات القانونية والأفراد.
    Los fallos del Tribunal Constitucional son concluyentes. UN والقرارات التي تصدرها المحكمة الدستورية نهائية.
    Cabe recordar que el Presidente ya había pedido y obtenido una opinión favorable del Tribunal Constitucional sobre la enmienda constitucional propuesta. UN وتجدر الإشارة إلى أن الرئيس كان قد طلب من المحكمة الدستورية فتوى تؤيد التعديلات الدستورية المقترحة، وحصل عليها.
    Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. UN بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    Las sentencias ejecutorias del Tribunal Constitucional son obligatorias para todas las personas naturales y jurídicas. UN وتعتبر الأحكام الواجبة التنفيذ الصادرة عن المحكمة الدستورية مُلزمة لجميع الهيئات القانونية والأفراد.
    Marc Bossuyt, Presidente del Tribunal Constitucional de Bélgica, observó que los regímenes de sanciones debían ser evaluados periódicamente. UN وقد لاحظ مارك بوسويت، رئيس المحكمة الدستورية في بلجيكا، أنه يجب تقييم أنظمة الجزاءات دوريًا.
    Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. UN بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    A juicio del autor, esa actitud del Tribunal Constitucional demuestra que el poder judicial del Estado parte no es independiente. UN ويعتبر صاحب البلاغ موقف المحكمة الدستورية في هذا الصدد دليلاً على عدم استقلالية القضاء في الدولة الطرف.
    A juicio del autor, esa actitud del Tribunal Constitucional demuestra que el poder judicial del Estado parte no es independiente. UN ويعتبر صاحب البلاغ موقف المحكمة الدستورية في هذا الصدد دليلاً على عدم استقلالية القضاء في الدولة الطرف.
    Expresó preocupación por la sentencia del Tribunal Constitucional que revocaba la ciudadanía de los nacionales dominicanos de ascendencia haitiana. UN وأعربت عن القلق إزاء حكم المحكمة الدستورية القاضي بإسقاط الجنسية عن المواطنين الدومينيكيين من أصل هايتي.
    Hasta el momento sólo se ha nombrado según los nuevos procedimientos a los nuevos miembros del Tribunal Constitucional. UN ولم يتم حتى اﻵن تعيين سوى اﻷعضاء الجدد للمحكمة الدستورية وفقا لﻹجراءات الجديدة.
    Las sentencias ejecutivas del Tribunal Constitucional obligan a todos los órganos y personas. UN وتكون القرارات النافذة للمحكمة الدستورية ملزمة لكافة السلطات والأشخاص.
    Desde que entrara en vigor de la Ley del Tribunal Constitucional, el Presidente ha presentado una solicitud en ese sentido en una ocasión, en 2009. UN ومنذ أن دخل القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية حيز النفاذ، قدم الرئيس طلباً واحد من ذلك القبيل وكان ذلك في عام 2009.
    El cometido del Tribunal Constitucional es tan sólo examinar la constitucionalidad de las normas jurídicas. UN والمحكمة الدستورية لا ينتظر منها أن تنظر في غير دستورية الأحكام القانونية.
    A ese respecto se congratula de las positivas novedades sobrevenidas desde entonces, a saber, la entrada en vigor de la nueva Constitución de 1993 y la creación del Tribunal Constitucional. UN وأعربت عن اغتباطها في هذا الصدد، بالوقائع الجديدة الايجابية التي حدثت منذ ذلك الوقت، ألا وهي بدء نفاذ الدستور الجديد لعام ٣٩٩١، وإنشاء محكمة دستورية.
    Conferencia del Tribunal Constitucional: Las Constituciones y la Unión Europea, octubre de 1999, Nicosia. UN مؤتمر المحاكم الدستورية: " الدساتير والاتحاد الأوروبي " ، تشرين الأول/أكتوبر 1999، نيقوسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد