ويكيبيديا

    "demográficos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديمغرافية
        
    • السكانية
        
    • الديموغرافية
        
    • ديمغرافية
        
    • ديموغرافية
        
    • الديمغرافي
        
    • سكانية
        
    • المتعلقة بالسكان
        
    • السكاني
        
    • الديموغرافي
        
    • وديمغرافية
        
    • المتصلة بالسكان
        
    • ديموغرافيا
        
    • والديمغرافية
        
    • الديمغرافيين
        
    CAMBIOS demográficos Y ALGUNAS IMPLICACIONES SOCIALES UN التغيرات الديمغرافية وبعض انعكاساتها الاجتماعية
    Estas cifras son seguramente el resultado de los fenómenos demográficos mencionados más arriba. UN ومن المؤكد أن هذه اﻷرقام نتيجة للظواهر الديمغرافية المشار إليها آنفا.
    Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    H. Aspectos demográficos del envejecimiento: sus UN الجوانب السكانية للشيخوخة: اﻵثار الاقتصاديـة
    En términos generales, la tasa de deserción escolar se ha reducido, aunque es mayor en los pueblos indígenas que en otros grupos demográficos. UN كما أن معدل الانقطاع عن المدارس انخفض بصفة عامة، وإن ظل أعلى بين السكان الأصليين منه بين الفئات السكانية الأخرى.
    Este derecho debería estar asegurado en todos los países, independientemente de sus objetivos demográficos. UN وينبغي تأكيد هذا الحق في جميع البلدان بغض النظر عن أهدافها الديموغرافية.
    Los efectos demográficos de estos flujos se perciben no sólo en los países emisores, sino también en los de tránsito y destino. UN وما لهذه التدفقات من آثار ديمغرافية لا يقتصر الشعور به على بلدان المنشأ، بل يتعداها إلى بلدان العبور والمقصد.
    Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    Es necesario reconocer los vínculos fundamentales entre tendencias y factores demográficos y desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة إلى التسليم بالروابط الحاسمة بين الاتجاهات والعوامل الديمغرافية والتنمية المستدامة.
    Al deteriorarse rápidamente dicha relación en los años 70, en gran medida como consecuencia de factores demográficos, los recursos disminuyeron abruptamente. UN ونظرا للتدهور السريع الذي عرفته هذه النسبة في السبعينات بسبب العوامل الديمغرافية أساسا، انخفض حجم التمويل انخفاضا حادا.
    En nuestro país vemos que se está estabilizando la situación socioeconómica y nuestros indicadores demográficos básicos son alentadores. UN ونشهد في بلدنا استقرارا في الحالة الاجتماعية والاقتصادية كما أن مؤشراتنا الديمغرافية الأساسية أكثر تشجيعا.
    La globalización y los grandes cambios demográficos significan que nos encontramos ante una nueva era de movilidad internacional. UN إن العولمة والتغيرات الديمغرافية الهامة تعني أننا نواجه مرحلة جديدة من التنقل على الصعيد العالمي.
    La familia en Israel: algunos datos demográficos UN الأسرة في إسرائيل: بعض البيانات الديمغرافية
    El Fondo también apoya al Instituto de Estudios demográficos del Fourah Bay College y financia la capacitación de demógrafos. UN ويقدم مكتب الصندوق في سيراليون الدعم لمعهد الدراسات السكانية التابع لكلية فوراه بيه، ويمول تدريب الديمغرافيين.
    Esos programas demográficos debían apuntar al mejoramiento de la calidad de los recursos humanos y a la expansión de las oportunidades de trabajo. UN وينبغي لمثل هذه البرامج السكانية أن تستهدف ادخال تحسينات في نوعية الموارد البشرية وتوسيع فرص العمل.
    La pobreza, los problemas demográficos y la degradación ambiental se han convertido en una amenaza común al bienestar de la humanidad. UN لقد أصبح الفقر والمشاكل السكانية والتدهور البيئي مصدر تهديد مشترك لرفاهية البشرية.
    Prepara estimaciones de los indicadores demográficos y los indicadores socioeconómicos conexos para la región; UN ينشر التقديرات الخاصة بالمؤشرات الديموغرافية والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بها بالنسبة للمنطقة؛
    Nuevas tendencias de la migración: aspectos demográficos UN الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديموغرافية
    Nuevas tendencias de la migración: aspectos demográficos UN الاتجاهات الجديدة في الهجرة: الجوانب الديموغرافية
    Comunicación de la Corte por la que adjunta datos demográficos UN رسالة موجهة من المحكمة تتضمن بيانات ديمغرافية
    De hecho, estos países se enfrentan a complejos problemas demográficos y sociales muy diferentes de los de los países europeos más desarrollados. UN وقال إن هذه البلدان تواجه في الواقع مشكلات ديموغرافية واجتماعية معقدة تختلف تماما عن مشاكل البلدان اﻷوروبية اﻷكثر تقدما.
    En los países receptores, la inmigración de mano de obra contribuye a reducir los desequilibrios demográficos que ocasiona el envejecimiento de la población. UN وفي البلدان المستقبلة لليد العاملة، تساعد هجرة اليد العاملة على التخفيف من الاختلال الديمغرافي الناجم عن تقدم السكان في العمر.
    Las entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas que necesitan datos demográficos utilizan los resultados de esa actividad. UN وتستخدم جميع الكيانات التي تحتاج إلى بيانات سكانية نتائج هذا النشاط في جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة.
    iv) Mejora de la utilización de los datos demográficos desglosados por edad y sexo UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    Aquí. (Publico: ¿Cuáles son tus datos demográficos?) JH: ¿Cuáles son tus datos demográficos? TED الحضور: ما هو التوزيع السكاني؟ جون: ما هو توزعكم السكاني ؟
    Los efectos demográficos del SIDA son más dramáticos aun si la consideración se limita a los países más afectados. UN والتأثير الديموغرافي الذي يحدثه اﻹيدز هو أكثر شدة عند تسليط الضوء على أكثر البلدان تضررا.
    1. Países insulares en desarrollo: datos demográficos UN البلدان الجزرية النامية: بيانات جغرافية وديمغرافية
    iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género UN تحسين استخدام البيانات المتصلة بالسكان المصنفة حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس
    Cientos de millones de mujeres y niñas no figuran en los registros demográficos de algunos países. UN وتُفقد ديموغرافيا مئات الملايين من النساء والفتيات في دول معينة.
    Los movimientos ecológicos, tecnológicos, demográficos y sociales parecen exceder la capacidad de las formas tradicionales de gestión internacional. UN فالتغيرات اﻹيكولوجية والتكنولوجية والديمغرافية والاجتماعية تبدو أكبر من قدرات اﻹدارة الدولية بأشكالها التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد