| Si bien el término se utiliza en ciertos países, el concepto de derecho mercantil no tiene sentido alguno en otros. | UN | ففي حين يصح مفهوم القانون التجاري في بعض البلدان فإنه لا يكون ذا صلة في بعضها اﻵخر. |
| Además, la fácil consulta de la información en ese ámbito contribuirá a la armonización del derecho mercantil internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن توفر المعلومات في هذا المجال سيساعد على مواءمة القانون التجاري الدولي. |
| Esas actividades son de gran utilidad para transmitir los conocimientos especializados necesarios en el ámbito del derecho mercantil internacional. | UN | فهذه الأنشطة تساعد كثيرا على نقل ما يلزم من دراية فنية في ميدان القانون التجاري الدولي. |
| Su país, en calidad de nación comercial, depende mucho del comercio y comprende que la armonización del derecho mercantil es de importancia fundamental. | UN | وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة. |
| El jefe de la Subdivisión de derecho mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. | UN | ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك. |
| El derecho mercantil privado está adquiriendo cada vez más importancia y es obligación de la Comisión que su labor sea más conocida. | UN | وقد أخذ القانون التجاري الخاص يكتسب أهمية متزايدة، ويقع على عاتق اللجنة واجب كفالة التعريف بأعمالها على نطاق أوسع. |
| iv) Número de normas de derecho mercantil armonizadas producidas por la CNUDMI | UN | ' 4` عدد قواعد القانون التجاري المنسقة التي وضعتها الأونسيترال |
| Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional. | UN | واختتم قائلاً إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده. |
| En cualquier caso, el derecho mercantil internacional engloba al derecho del transporte. | UN | وعلى أية حال، فإن القانون التجاري الدولي يتضمن قانون النقل. |
| La labor de los grupos de trabajo es valiosa para determinar nuevos criterios promisorios y mejorar el régimen de derecho mercantil internacional. | UN | ورأى أن العمل الذي تؤديه الأفرقة العاملة عمل قيّم لأنه يكشف السُبل الجديدة الواعدة ويحسِّن نظام القانون التجاري الدولي. |
| La disposición tiene por objeto facilitar la interpretación uniforme de las disposiciones de los instrumentos uniformes de derecho mercantil. | UN | والهدف من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحَّد للأحكام الواردة في الصكوك الموحَّدة بشأن القانون التجاري. |
| Se establecerán las necesidades de los Estados y de la comunidad mercantil internacional respecto del derecho mercantil internacional en relación con los temas escogidos. | UN | وفيما يتعلق بالمواضيع المختارة، سيتم التحقق من احتياجات الدول والمجتمع التجاري الدولي في مجال القانون التجاري الدولي. |
| Universidad de Obafemi Awolowo, Ile-Ife, Premio anual al mejor alumno de derecho mercantil. | UN | جامعة أوبافيمي اولوو، ايل ـ ايف، جائزة سنوية للطالب المتفوق في القانون التجاري. |
| Simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil Internacional | UN | لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بندوات القانون التجاري الدولي |
| Unidad de organización: Subdivisión de derecho mercantil Internacional | UN | الوحدة التنظيمية : فرع القانون التجاري الدولي |
| Su delegación cree que la CNUDMI debe continuar sus actividades en lo que se refiere tanto a la armonización del derecho mercantil como a la formación y la asistencia. | UN | وأعرب عن اعتقاده بضرورة مواصلة اللجنة أنشطتها فيما يتعلق باتساق القانون التجاري والتدريب والمساعدة. |
| Tal presencia es absolutamente necesaria, ya que indudablemente facilitará la armonización universal del derecho mercantil internacional. | UN | وأضاف أن مثل هذا الوجود ضروري للغاية حيث أنه يسهم دون شك في اتساق القانون التجاري الدولي عموما. |
| Objetivo: Facilitar y alentar la mejora y la armonización progresivas del derecho mercantil internacional y aumentar el conocimiento, la comprensión y la aplicación del derecho mercantil internacional. | UN | الهدف: يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التطوير والتواؤم التدريجيين للقانون التجاري الدولي، وفي تعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه. |
| Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil Internacional (CNUDMI) | UN | لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
| Asimismo apreciamos el trabajo del Comité en otras esferas, entre las cuales quiero mencionar el derecho mercantil internacional. | UN | وبالمثل، نعرب عن التقدير ﻷعمال اللجنة في ميادين أخرى، أود هنا أن أذكر منها قانون التجارة الدولية. |
| Fondo Fiduciario del PNUD relativo a la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بمنظمة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا |
| A ese respecto, se manifestó que había que estudiar la cuestión de la negociabilidad en el marco del derecho mercantil y las leyes de garantía y transporte. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن القابلية للتداول ينبغي أن تدرس في سياق القوانين التجارية والقوانين اﻷمنية وقوانين النقل. |
| Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil Internacional (CNUDMI), Grupo de Trabajo sobre comercio electrónico, 38° período de sesiones, | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية، الدورة الثامنة والثلاثون |
| Entre sus funciones figuran la preparación de leyes de derecho internacional privado, de derecho mercantil internacional y de derecho penal internacional. | UN | وشملت مسؤولياته إعداد القوانين في ميدان القانون الدولي الخاص، والقانون التجاري الدولي، والقانون الجنائي الدولي. |
| Especialidades: derecho mercantil y derecho internacional. | UN | التخصص: قانون الأعمال التجارية، القانون الدولي. |
| En el proceso de integración económica se debe promover un derecho mercantil uniforme. | UN | وفي عملية تحقيق التكامل الاقتصادي يجب تشجيع إيجاد قانون تجاري موحد. |
| Ejemplos importantes son las leyes relativas a los derechos humanos, al desarme, al medio ambiente, al espacio ultraterrestre, al derecho del mar y al derecho mercantil internacional. | UN | فالقوانين المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح، والبيئة والفضاء الخارجي، وقانون البحار، وقانون التجارة الدولية، هي أمثلة هامة. |
| 4.29 Otro objetivo es proporcionar capacitación y asistencia, junto con organizaciones regionales, a fin de fomentar la armonización regional del derecho mercantil sobre la base de textos universales. | UN | ٤-٢٩ وثمة هدف آخر هو توفير التدريب والمساعدة ، بالمشاركة مع المنظمات الاقليمية، لتعزيز التنسيق الاقليمي للقوانين التجارية بالاستناد الى نصوص موحدة. |
| El grado de diferencia puede ser un reflejo del grado en el que el derecho mercantil o las normas sobre cotización de valores detallan las responsabilidades del consejo de administración. | UN | وقد تعكس درجة الاختلاف بين المدونات مدى تحديد مسؤوليات المجلس في قانون الشركات أو بموجب معايير تسجيل الشركات في البورصة. |
| Conferencia sobre derecho mercantil de la Asociación Internacional de Abogados, Vancouver (Canadá) | UN | مؤتمر رابطة المحامين الدولية لقانون الأعمال التجارية، في فانكوفر، كندا، 1998 |
| 1990 Participante en el Coloquio internacional sobre derecho mercantil, organizado por la Academia Malgache | UN | ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية |