ويكيبيديا

    "derecho mercantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون التجاري
        
    • بالقانون التجاري
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري
        
    • قانون التجارة
        
    • قوانين الأعمال
        
    • القوانين التجارية
        
    • بالتجارة
        
    • والقانون التجاري
        
    • قانون الأعمال
        
    • قانون تجاري
        
    • وقانون التجارة
        
    • للقوانين التجارية
        
    • قانون الشركات
        
    • لقانون الأعمال
        
    • بقانون اﻷعمال
        
    Si bien el término se utiliza en ciertos países, el concepto de derecho mercantil no tiene sentido alguno en otros. UN ففي حين يصح مفهوم القانون التجاري في بعض البلدان فإنه لا يكون ذا صلة في بعضها اﻵخر.
    Además, la fácil consulta de la información en ese ámbito contribuirá a la armonización del derecho mercantil internacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر المعلومات في هذا المجال سيساعد على مواءمة القانون التجاري الدولي.
    Esas actividades son de gran utilidad para transmitir los conocimientos especializados necesarios en el ámbito del derecho mercantil internacional. UN فهذه الأنشطة تساعد كثيرا على نقل ما يلزم من دراية فنية في ميدان القانون التجاري الدولي.
    Su país, en calidad de nación comercial, depende mucho del comercio y comprende que la armonización del derecho mercantil es de importancia fundamental. UN وقال إن بلده شديد الاعتماد على التجارة ، بوصفه دولة تجارية ، ويدرك أن تنسيق القانون التجاري ذو أهمية حاسمة.
    El jefe de la Subdivisión de derecho mercantil Internacional y su personal dependen directamente del Asesor Jurídico en Nueva York. UN ويقوم رئيس فرع القانون التجاري الدولي والموظفون التابعون له برفع تقاريرهم مباشرة إلى المستشار القانوني في نيويورك.
    El derecho mercantil privado está adquiriendo cada vez más importancia y es obligación de la Comisión que su labor sea más conocida. UN وقد أخذ القانون التجاري الخاص يكتسب أهمية متزايدة، ويقع على عاتق اللجنة واجب كفالة التعريف بأعمالها على نطاق أوسع.
    iv) Número de normas de derecho mercantil armonizadas producidas por la CNUDMI UN ' 4` عدد قواعد القانون التجاري المنسقة التي وضعتها الأونسيترال
    Su gobierno espera con interés continuar participando en el proceso de armonización y unificación del derecho mercantil internacional. UN واختتم قائلاً إن حكومته تتطلع إلى مواصلة المشاركة في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده.
    En cualquier caso, el derecho mercantil internacional engloba al derecho del transporte. UN وعلى أية حال، فإن القانون التجاري الدولي يتضمن قانون النقل.
    La labor de los grupos de trabajo es valiosa para determinar nuevos criterios promisorios y mejorar el régimen de derecho mercantil internacional. UN ورأى أن العمل الذي تؤديه الأفرقة العاملة عمل قيّم لأنه يكشف السُبل الجديدة الواعدة ويحسِّن نظام القانون التجاري الدولي.
    La disposición tiene por objeto facilitar la interpretación uniforme de las disposiciones de los instrumentos uniformes de derecho mercantil. UN والهدف من هذا الحكم هو تيسير التفسير الموحَّد للأحكام الواردة في الصكوك الموحَّدة بشأن القانون التجاري.
    Se establecerán las necesidades de los Estados y de la comunidad mercantil internacional respecto del derecho mercantil internacional en relación con los temas escogidos. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختارة، سيتم التحقق من احتياجات الدول والمجتمع التجاري الدولي في مجال القانون التجاري الدولي.
    Universidad de Obafemi Awolowo, Ile-Ife, Premio anual al mejor alumno de derecho mercantil. UN جامعة أوبافيمي اولوو، ايل ـ ايف، جائزة سنوية للطالب المتفوق في القانون التجاري.
    Simposios de la Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil Internacional UN لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بندوات القانون التجاري الدولي
    Unidad de organización: Subdivisión de derecho mercantil Internacional UN الوحدة التنظيمية : فرع القانون التجاري الدولي
    Su delegación cree que la CNUDMI debe continuar sus actividades en lo que se refiere tanto a la armonización del derecho mercantil como a la formación y la asistencia. UN وأعرب عن اعتقاده بضرورة مواصلة اللجنة أنشطتها فيما يتعلق باتساق القانون التجاري والتدريب والمساعدة.
    Tal presencia es absolutamente necesaria, ya que indudablemente facilitará la armonización universal del derecho mercantil internacional. UN وأضاف أن مثل هذا الوجود ضروري للغاية حيث أنه يسهم دون شك في اتساق القانون التجاري الدولي عموما.
    Objetivo: Facilitar y alentar la mejora y la armonización progresivas del derecho mercantil internacional y aumentar el conocimiento, la comprensión y la aplicación del derecho mercantil internacional. UN الهدف: يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في تيسير وتشجيع التطوير والتواؤم التدريجيين للقانون التجاري الدولي، وفي تعزيز المعرفة بالقانون التجاري الدولي وفهمه وتطبيقه.
    Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil Internacional (CNUDMI) UN لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Asimismo apreciamos el trabajo del Comité en otras esferas, entre las cuales quiero mencionar el derecho mercantil internacional. UN وبالمثل، نعرب عن التقدير ﻷعمال اللجنة في ميادين أخرى، أود هنا أن أذكر منها قانون التجارة الدولية.
    Fondo Fiduciario del PNUD relativo a la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي الخاص بمنظمة تنسيق قوانين الأعمال التجارية في أفريقيا
    A ese respecto, se manifestó que había que estudiar la cuestión de la negociabilidad en el marco del derecho mercantil y las leyes de garantía y transporte. UN وذكر، في هذا الصدد، أن القابلية للتداول ينبغي أن تدرس في سياق القوانين التجارية والقوانين اﻷمنية وقوانين النقل.
    Comisión de las Naciones Unidas para el derecho mercantil Internacional (CNUDMI), Grupo de Trabajo sobre comercio electrónico, 38° período de sesiones, UN لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية، الدورة الثامنة والثلاثون
    Entre sus funciones figuran la preparación de leyes de derecho internacional privado, de derecho mercantil internacional y de derecho penal internacional. UN وشملت مسؤولياته إعداد القوانين في ميدان القانون الدولي الخاص، والقانون التجاري الدولي، والقانون الجنائي الدولي.
    Especialidades: derecho mercantil y derecho internacional. UN التخصص: قانون الأعمال التجارية، القانون الدولي.
    En el proceso de integración económica se debe promover un derecho mercantil uniforme. UN وفي عملية تحقيق التكامل الاقتصادي يجب تشجيع إيجاد قانون تجاري موحد.
    Ejemplos importantes son las leyes relativas a los derechos humanos, al desarme, al medio ambiente, al espacio ultraterrestre, al derecho del mar y al derecho mercantil internacional. UN فالقوانين المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح، والبيئة والفضاء الخارجي، وقانون البحار، وقانون التجارة الدولية، هي أمثلة هامة.
    4.29 Otro objetivo es proporcionar capacitación y asistencia, junto con organizaciones regionales, a fin de fomentar la armonización regional del derecho mercantil sobre la base de textos universales. UN ٤-٢٩ وثمة هدف آخر هو توفير التدريب والمساعدة ، بالمشاركة مع المنظمات الاقليمية، لتعزيز التنسيق الاقليمي للقوانين التجارية بالاستناد الى نصوص موحدة.
    El grado de diferencia puede ser un reflejo del grado en el que el derecho mercantil o las normas sobre cotización de valores detallan las responsabilidades del consejo de administración. UN وقد تعكس درجة الاختلاف بين المدونات مدى تحديد مسؤوليات المجلس في قانون الشركات أو بموجب معايير تسجيل الشركات في البورصة.
    Conferencia sobre derecho mercantil de la Asociación Internacional de Abogados, Vancouver (Canadá) UN مؤتمر رابطة المحامين الدولية لقانون الأعمال التجارية، في فانكوفر، كندا، 1998
    1990 Participante en el Coloquio internacional sobre derecho mercantil, organizado por la Academia Malgache UN ١٩٩٠: شارك في الندوة الدولية المعنية بقانون اﻷعمال التي نظمتها اﻷكاديمية الملغاشية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد