ويكيبيديا

    "desarrollo de los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنمائية للبلدان
        
    • التنمية في البلدان
        
    • تنمية البلدان
        
    • تنمية بلدان
        
    • الإنمائية في البلدان
        
    • التنمية للبلدان
        
    • الإنمائية التي تبذلها البلدان
        
    • الإنمائية الوطنية
        
    • التنمية في بلدان
        
    • التنمية الوطنية
        
    • الإنمائي للبلدان
        
    • التنمية بين البلدان
        
    • بتنمية البلدان
        
    • التنمية التي تبذلها البلدان
        
    • التنمية القطرية
        
    - Análisis de medios para mejorar la contribución de los sectores de servicios específicos a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo UN :: تحليل طرف تحسين إسهام قطاعات خدمية محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
    Las inversiones y la asistencia técnica y económica siguen siendo los principales instrumentos para apoyar las actividades de desarrollo de los países en desarrollo. UN ويظل الاستثمار والمساعدة التقنية والاقتصادية أدوات هامة لدعم المساعي الإنمائية للبلدان النامية.
    Por otra parte, las trayectorias de desarrollo de los países en desarrollo estaban cambiando. UN هذا علاوة على أن مسارات التنمية في البلدان النامية ما فتئت تتغير.
    La migración internacional está afectada por el nivel de desarrollo de los países originarios y receptores y también guarda relación con las estructuras de empleo respectivas. UN وتتأثر الهجرة الدولية بمستوى التنمية في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة، وتتصل بهياكل العمالة في كل منها.
    Al mismo tiempo, dichas actividades deben contribuir en la mayor medida posible al desarrollo de los países en desarrollo. UN وأنه يجب على اﻷنشطة في نفس الوقت أن تحدث أقصى تأثير ممكن في تنمية البلدان النامية.
    El peso de la deuda es un freno enorme para el desarrollo de los países del tercer mundo. UN ويشكل هذا الدين عقبة هائلة على طريق تنمية بلدان العالم الثالث.
    El Banco Africano de Desarrollo también dedica especial atención al género en sus proyectos de desarrollo de los países africanos. UN ويركز مصرف التنمية الأفريقي أيضا تركيزاً خاصاً على المنظور الجنساني في برامجه الإنمائية في البلدان الأفريقية.
    El alivio de la deuda es clave en el programa de desarrollo de los países pobres muy endeudados. UN كما أن تخفيف الديون يعد عنصرا أساسيا في الخطط الإنمائية للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    - Análisis de medios para mejorar la contribución de los sectores de servicios específicos a las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo UN :: تحليل طرف تحسين إسهام قطاعات خدمية محددة في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
    Como hasta ahora, el Pakistán seguirá brindando su apoyo moral y material a los esfuerzos de desarrollo de los países africanos. UN وكما حدث في الماضي، ستواصل باكستان تقديم الدعم المعنوي والمادي للجهود الإنمائية للبلدان الأفريقية.
    El PNUD es el organismo del desarrollo de los países en desarrollo. UN ويعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوكالة الإنمائية للبلدان النامية.
    Es necesario encontrar una solución urgente al problema de la deuda externa, que constituye el obstáculo principal de los programas de desarrollo de los países africanos. UN ولا بد من التوصل إلى حل عاجل لمشكلة المديونية الخارجية، التي تشكل عقبة رئيسية أمام برامج التنمية في البلدان الافريقية.
    Las empresas mineras deben responder a las necesidades de desarrollo de los países y aplicar métodos que tengan en cuenta las tradiciones y los valores locales. UN وينبغي لشركات التعدين أن تستجيب لاحتياجات التنمية في البلدان وأن تستنبط نهوجا تراعي التقاليد والقيم المحلية.
    Por consiguiente, es imperativo que se suministre una cooperación y un apoyo más eficientes para los programas de desarrollo de los países en desarrollo. UN فمن المحتم تقديم الدعم والتعاون بصورة أكفأ لبرامج التنمية في البلدان النامية.
    En otras partes del mundo están en preparación varios informes que incorporan una nueva perspectiva a los planes y programas de desarrollo de los países correspondientes. UN وهناك تقارير عديدة في سبيل اﻹعداد في أجزاء أخرى من العالم. وهي تأتي بمنظور جديد لخطط وبرامج التنمية في البلدان المغطاة.
    Seguimiento de la evolución del desarrollo de los países excluidos de la lista UN رصد التقدم المحرز في تنمية البلدان التي يجري أُخرجت من الفئة
    Varias delegaciones hicieron hincapié en que debía impedirse la adopción de medidas que pudieran debilitar o menguar la contribución de la UNCTAD al proceso de desarrollo de los países en desarrollo. UN وأكدت عدة وفود على ضرورة تجنﱡب التدابير التي قد تضعف أو تقوض إسهام اﻷونكتاد في عملية تنمية البلدان النامية.
    Reconociendo asimismo que, en los casos que proceda, las comisiones regionales pueden desempeñar un papel en el fomento de la capacidad de comunicación para el desarrollo de los países en desarrollo, UN وإذ تسلم أيضا بأن اللجان اﻹقليمية يمكن أن تقوم، عند الاقتضاء، بدور في تنمية قدرات الاتصال ﻷغراض تنمية البلدان النامية،
    Si hay un impedimento fundamental para el desarrollo de los países como Etiopía es el de la deuda pendiente, que sigue requiriendo el desvío de las actividades productivas de tantos recursos que de otra manera podrían haber acelerado el crecimiento y el desarrollo. UN وإذا كان هناك معوق واحد كبير أمام تنمية بلدان مثل إثيوبيا فهو، على وجه التحديد، تراكم الدين، الذي لا يزال يفرض علينا تحويل جزء كبير من مواردنا عن أنشطة إنتاجية كان يمكن أن تُسرع النمو والتنمية.
    Las estrategias nacionales de desarrollo tecnológico son un elemento importante de los planes de desarrollo de los países en desarrollo. UN وتعتبر الاستراتيجيات الوطنية للتنمية التكنولوجية عناصر هامة للاستراتيجيات الإنمائية في البلدان النامية.
    ¿Cómo podemos esperar el desarrollo de los países pobres en estas condiciones? UN فكيف يمكن في ظل هذه الظروف أن نتوقع التنمية للبلدان الفقيرة.
    Por consiguiente, reiteramos nuestro apoyo a la cooperación Sur-Sur como estrategia de apoyo a los esfuerzos de desarrollo de los países en desarrollo y como medio para intensificar la participación de los países en desarrollo en la naciente economía mundial. UN وعليه، نؤكد من جديد على دعمنا لهذا التعاون بوصفه على حد سواء استراتيجية نتبعها دعما منا للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان النامية ووسيلة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الناشئ.
    Este hecho indica la existencia de un dilema en las estrategias nacionales de desarrollo de los países de América Latina y el Caribe. UN ويدل هذا الأمر على وجود معضلة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Este proceso ha tenido efectos muy perjudiciales para el desarrollo de los países del tercer mundo afectados. UN وقد نتج عن ذلك آثار ضارة على التنمية في بلدان العالم الثالث المضارة من جراء ذلك.
    Es imprescindible, por lo tanto, que la programación de las actividades operacionales tenga como base las prioridades y los planes nacionales de desarrollo de los países receptores. UN واستنتجت أنه من اﻷساسي أن ترتكز برمجة اﻷنشطة التنفيذية على خطط وأولويات التنمية الوطنية للبلدان المتلقية.
    El objetivo principal de la nueva actividad es incorporar la adaptación al cambio climático en el proceso de planificación del desarrollo de los países participantes. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجهد الجديد في مراعاة التكيف مع تغير المناخ في عملية التخطيط الإنمائي للبلدان المشاركة.
    2. La pobreza y la desigualdad en el desarrollo de los países es un asunto que hoy día preocupa a todos los sectores. UN ٢- يشكل الفقر والتفاوت في التنمية بين البلدان موضوعين يثيران اليوم قلق جميع القطاعات.
    La participación en las cuestiones relativas al desarrollo es prioritaria para mi país, y su compromiso con el desarrollo de los países en desarrollo no ha cambiado. UN والمشاركة في قضايا التنمية مسألة ذات أولوية بالنسبة لبلدي، والتزامه بتنمية البلدان النامية لم يتغير.
    Las políticas económicas, financieras y comerciales internacionales desempeñan un papel fundamental con respecto a los esfuerzos de desarrollo de los países en desarrollo. UN تؤدي السياسات الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية دورا مهما جدا في جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية.
    La Organización contribuirá también a los trabajos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Marco de desarrollo de los países. UN كذلك ستسهم المنظمة في اطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية واطار التنمية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد