Entre tanto, Indonesia, después de la renuncia del Sr. Mohamed Shahabuddeen, designó Magistrado ad hoc al Sr. Thomas Franck. | UN | وفي هذه الأثناء، اختارت إندونيسيا السيد توماس فرانك قاضيا خاصا، عقب استقالة السيد محمد شهاب الدين. |
Habida cuenta del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó al Sr. Santiago Torres Bernárdez para que actuase como juez ad hoc. | UN | وبعد وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو ثوريس برنارديز ليكون قاضيا خاصا. |
Además, el Secretario General designó un Representante Especial en la República Democrática del Congo, el Embajador tunecino Kamel Morjane. | UN | وإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام السفير التونسي كامل مرجان ممثلاً خاصاً له لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Secretario General designó al Comité de Gestión órgano de la Secretaría responsable de la gestión del riesgo institucional. | UN | وقد عين الأمين العام لجنة الإدارة بوصفها الهيئة المسؤولة في الأمانة العامة عن إدارة المخاطر المؤسسية. |
En 2001, Chile designó por primera vez a dos mujeres para la Corte Suprema: una juez y una fiscal. | UN | وفي عام 2001، عينت شيلي نساء في المحكمة العليا للمرة الأولى، حيث عينت قاضية ومدعية عامة. |
Habida cuenta del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó al Sr. Santiago Torres Bernárdez para que actuase como juez ad hoc. | UN | وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو توراس برناردس بوصفه قاضيا خاصا. |
A raíz del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó al Sr. Santiago Torres Bernárdez para que actuase como magistrado ad hoc. | UN | وبعد وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو ثوريس برنارديز ليكون قاضيا خاصا. |
Habida cuenta del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó al Sr. Santiago Torres Bernárdez para que actuase como magistrado ad hoc. | UN | وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو توراس برناردس بوصفه قاضيا خاصا. |
A raíz del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó como magistrado ad hoc al Sr. Santiago Torres Bernárdez. | UN | وبعد وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو ثوريس برنارديز ليكون قاضيا خاصا. |
Habida cuenta del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó al Sr. Santiago Torres Bernárdez como magistrado ad hoc. | UN | وعقب وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو تورس برناردس ليكون قاضيا خاصا. |
A raíz del fallecimiento del Sr. Ruda, Qatar designó Magistrado ad hoc al Sr. Santiago Torres Bernárdez. | UN | وبعد وفاة السيد رودا، اختارت قطر السيد سانتياغو توريس برنارديز ليكون قاضيا خاصا. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo designó un asesor especial sobre la mujer, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | وقد عين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مستشارا خاصا للمرأة والبيئة والتنمية. |
A tal efecto, se designó a un director adjunto de la ONUCAH para que se encargara de la coordinación y la dirección del programa de remoción de minas. | UN | ولهذا الغرض، عين نائب مدير للمكتب لتولي مسؤولية تنسيق وإدارة برنامج إزالة اﻷلغام. |
Observó también que se desprendía del expediente que los padres del autor se habían ocupado de hecho de sus intereses hasta que se designó un tutor legal. | UN | ولاحظ أيضا انه تبين من الملف أن والدي صاحب البلاغ كانا في الواقع يعنيان بمصالحه، حتى عين وصي قانوني عليه. |
A tal efecto, la organización designó a cinco representantes ante las Naciones Unidas: dos para Nueva York, dos para Ginebra y uno para Addis Abeba. | UN | ومن أجل ذلك، عينت المنظمة خمسة ممثلين عنها لدى الأمم المتحدة: اثنان في نيويورك واثنان في جنيف وواحد في أديس أبابا. |
10. De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10 de su reglamento, la Comisión designó relatores para varias cuestiones generales o específicas. | UN | ٠١ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ١٠ من النظام الداخلي للجنة، عينت اللجنة مقررين لعدة مسائل عامة أو محددة. |
España designó al Sr. Santiago Torres-Bernárdez y el Canadá al Honorable March Lalonde, para que actuasen como jueces ad hoc. | UN | ١٤٩ - واختارت اسبانيا السيد سانتياغو توريز - برنارديز واختارت كندا اﻷونرابل مارش لالوند للعمل قاضيين خاصين. |
. La Comisión Preparatoria designó al Presidente de la Comisión Especial 2 como miembro nato del Grupo de Expertos. | UN | وعينت اللجنة التحضيرية رئيس اللجنة الخاصة ٢، عضوا في فريق التدريب، بحكم منصبه، في فريق التدريب. |
Al respecto, designó nuevos directores para los proyectos respectivos. | UN | وفي ذلك الصدد، عيّن الفريق مديري مشاريع جدد. |
Lituania también designó a una mujer para ocupar el puesto de jueza del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | كذلك عيّنت ليتوانية قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Con este fin, mi Representante Especial designó representantes de las comunidades minoritarias para que participaran en las asambleas elegidas en las zonas en que vivían. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عيَّن ممثلي الخاص ممثلين عن طوائف الأقليات في الجمعيات المنتخبة في المناطق التي يعيشون فيها. |
Se designó a un relator especial para que coordinara las futuras consultas entre los órganos en relación con el proyecto. | UN | وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
En consecuencia, se designó que el FNUDC sería un fondo administrado por el PNUD. | UN | وبناء عليه، عُين صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية صندوقا يديره البرنامج الإنمائي. |
Posteriormente, se designó un magistrado ad lítem más, que ha comenzado sus tareas. | UN | وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه. |
El Presidente del Grupo de Trabajo designó al Sr. Manfred Nowak experto representante del Grupo de Trabajo. | UN | وعيﱠن رئيس الفريق العامل، السيد مانفرد نوواك خبيرا ممثلا للفريق العامل. |
Cuatro Vicepresidentes del CRIC fueron elegidos por el Comité en su 10ª reunión, y en la 11ª reunión se designó a uno de los Vicepresidentes para que actuara como Relator. | UN | وانتخبت اللجنة في دورتها العاشرة أربعة نواب لرئيسها، عُيّن منهم نائب مقرراً في الدورة الحادية عشرة. |
Recordando su resolución 64/196, de 21 de diciembre de 2009, sobre la armonía con la Naturaleza, y su resolución 63/278, de 22 de abril de 2009, en que designó el 22 de abril Día Internacional de la Madre Tierra, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 64/196 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بالانسجام مع الطبيعة وقرارها 63/278 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2009 الذي خصصت بموجبه يوم 22 نيسان/أبريل يوما دوليا لأمنا الأرض، |
Desde el comienzo de la misión se designó a un observador de la UNOMSA para que actuara como oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومنذ بدء البعثة، أُسندت إلى أحد مراقبيها مهمة العمل كموظف اتصال مع المنظمات غير الحكومية. |