Ese sistema podría mejorarse incluyendo unidades de despliegue rápido, módulos de mando, capacidades de transporte, policía civil y personal civil. | UN | ويمكن تعزيز هذا النظام بإضافة وحدات الانتشار السريع ونماذج القيادة وقدرات النقل وأفراد شرطة مدنية وموظفين مدنيين. |
Además, celebramos la mejora del Sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva y la capacidad de despliegue rápido de la Organización. | UN | ونرحب علاوة على ذلك بالمزيد من تعزيز نظام ترتيبات الأمم المتحدة الاحتياطية وتحسين قدرات المنظمة على الانتشار السريع. |
La planificación para el despliegue rápido comenzará normalmente unos 60 días antes del día D o D-60 días. | UN | وأضاف أن التخطيط لعمليات النشر السريع يبدأ عادة قبل 60 يوما من تاريخ بدء العملية. |
Durante la tercera etapa, se establecieron los equipos de despliegue rápido y se notificó a los funcionarios seleccionados. | UN | وخلال المرحلة الثالثة، جرى تكوين أفرقة قائمة النشر السريع وإبلاغ الموظفين الذين وقع عليهم الاختيار. |
La República de Corea estima apropiado el establecimiento de un equipo de cuartel general de despliegue rápido en el DOMP. | UN | وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Recientemente, se han presentado varias propuestas prometedoras para fomentar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas. | UN | لقد تم مؤخــــرا تقديم مقترحات عديدة تبشر بالخير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع. |
La capacidad de despliegue rápido es una característica esencial de la brigada. | UN | إن قدرة اللواء على الانتشار السريع هي من اﻷساسيات. |
Una brigada concebida esencialmente para un despliegue rápido deberá tratar de minimizar la duración de este período. | UN | واللواء الذي يركز أساسا على الانتشار السريع سوف يتعين عليه أن يحاول تقليل طول هذه الفترة إلى أدنى حد ممكن. |
Al respecto, señala la importancia de desarrollar la capacidad de despliegue rápido y de refuerzo. | UN | وتؤكد في هذا الصدد على أهمية تحسين قدرتي الانتشار السريع والتعزيز. |
En consecuencia, por el momento el sistema no proporciona a las Naciones Unidas una capacidad de despliegue rápido. | UN | وبناء على ذلك، فإن نظام الترتيبات الاحتياطية لا يوفر لﻷمم المتحدة امكانية الانتشار السريع. |
En consecuencia, la capacidad de despliegue rápido de la brigada aumentará la capacidad de respuesta de las Naciones Unidas y de los gobiernos de los países participantes. | UN | ونتيجة لذلك، ستحسن قدرة اللواء على الانتشار السريع استجابة كل من اﻷمم المتحدة وحكومات البلدان المشاركة. |
En estas zonas, la exigencia de entrenamiento o equipos especiales podría comprometer la utilización de la capacidad de despliegue rápido de la brigada. | UN | لذلك فإن اشتراط وجود معدات خاصة أو تدريب خاص يمكن أن يحول دون استخدام ما للواء من قدرة على الانتشار السريع. |
Al mismo tiempo, la calidad de las fuerzas de mantenimiento de la paz mejorará como resultado de las diversas medidas y los preparativos necesarios para garantizar una capacidad de despliegue rápido. | UN | وفي الوقت ذاته، ستتحسن نوعية قوات حفظ السلام بفضل مختلف التدابير والاستعدادات اللازمة لكفالة توافر قدرة النشر السريع. |
El análisis posterior ha demostrado que podrían existir otras posibilidades aún más eficientes y de costo más conveniente a través del desarrollo de acuerdos con fabricantes para el despliegue rápido de materiales mediante pedido. | UN | وقد تبين من تحليل لاحق أنه قد توجد بدائل أكثر كفاءة وفاعلية من حيث التكاليف وذلك من خلال عقد اتفاقات مع المنتجين من أجل النشر السريع للمخزونات عند الطلب. |
Sin embargo, esto de por sí no proporciona a las Naciones Unidas una capacidad de despliegue rápido. | UN | بيد أن هذا في حد ذاته لا يعطي اﻷمم المتحدة قدرة على النشر السريع. |
También acoge favorablemente la intención de la Secretaría de incluir personal de policía civil al desarrollar la capacidad de despliegue rápido desde los cuarteles generales. | UN | وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع. |
Ya es hora de que entre en funcionamiento el cuartel general de misiones de despliegue rápido. | UN | ولقد حــان الوقت لكي يــدخل المقر العام لبعثات النشر السريع طور التشغيل الفعلي. |
Habida cuenta de todo esto, la Secretaría examina actualmente el ofrecimiento de diversos Estados Miembros de establecer un cuartel general de despliegue rápido sin costo alguno para la Organización. | UN | ومن أجل ذلك، تدرس اﻷمانة العامة حاليا عرضا مقدما من عدد من الدول اﻷعضاء ﻹنشاء مقر للنشر السريع بلا تكلفة على المنظمة. |
Esperan que dicho informe sirva de apoyo a los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para responder rápidamente a las demandas de despliegue rápido de fuerzas de mantenimiento de la paz en zonas de conflicto. | UN | ونأمل أنه سيدعم جهود اﻷمم المتحدة بصدد الاستجابة بسرعة الى مطالب الوزع السريع لقوات حفظ السلم في مناطق المنازعات. |
Un complemento importante de los acuerdos sería el cuartel general de despliegue rápido. | UN | وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة. |
En un inicio, se espera contar con tres equipos de despliegue rápido. | UN | ويتوقع مبدئيا أن يتم إعداد ثلاثة أفرقة للوزع السريع. |
En ese aspecto, la idea de establecer capacidades permanentes y de reserva de despliegue rápido dentro de un marco de las Naciones Unidas merece consideración más detenida. | UN | وفي هذا الصدد، تستحق فكرة إنشاء قدرات دائمة واحتياطية يمكن نشرها بسرعة داخل إطار الأمم المتحدة بحثا إضافيا. |
Sin un despliegue rápido, había el peligro de que la frágil cesación del fuego comenzara a deshacerse. | UN | وقال إن عدم الإسراع بنشر البعثة سيعرض عملية وقف إطلاق النار الهشة لخطر التقويض. |
Los países africanos estaban interesados en el despliegue rápido de la AFISMA. | UN | وأعربت البلدان الأفريقية عن اهتمامها بالنشر السريع لبعثة الدعم الدولي. |
Hay necesidad imperiosa de pasar de la reacción a la prevención, mediante la vigilancia y el despliegue rápido. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى الانتقال من رد الفعل إلى المنع عن طريق توخي اليقظة والقيام بالانتشار السريع. |
La Secretaría necesita una capacidad de despliegue rápido que le permita poner en marcha con éxito esas misiones. | UN | وقد طالبت الأمانة العامة بقدرات انتشار سريع لضمان النجاح في بدء عمل تلك البعثات. |
Filipinas apoya el concepto de los acuerdos de fuerzas de reserva y del despliegue rápido y está dispuesta a contribuir a dicho sistema. | UN | وقالت إن الفلبين تؤيد مفهوم الترتيبات الاحتياطية والنشر السريع. وهي مستعدة للمشاركة في هذا النظام. |
Las promesas de contribuciones contenidas en las respuestas positivas recibidas eran insuficientes para mejorar la capacidad de despliegue rápido de alguna de las misiones. | UN | إلا أن التبرعات المعلنة في الردود الإيجابية الواردة لم تكن كافية لإقامة قدرات نشر سريع معززة لأي بعثة. |
Resumen de la recomendación principal sobre la capacidad de despliegue rápido para información pública | UN | موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بإنشاء قدرة إعلامية سريعة الانتشار |
despliegue rápido de consejeros para prestar servicios de gestión del estrés postraumático en situaciones de emergencia en 2 misiones de mantenimiento de la paz | UN | سرعة نشر المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد لتوفير معالجة الإجهاد في الحالات الخطيرة الطارئة في عمليتين لحفظ السلام |