ويكيبيديا

    "destacamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفرزة
        
    • ومفرزة
        
    • المفرزة
        
    • فصيلة
        
    • الكتيبة
        
    • الثكنة
        
    • بمفرزة
        
    • بالمفرزة
        
    • المهام
        
    • مواقع اﻷفرقة
        
    • لمفرزة
        
    • الزمرة الأمنية المتكاملة
        
    • للمفرزة
        
    • المهمّات
        
    • والمفرزة
        
    Existe un pequeño destacamento en Ascensión y un sistema independiente en Tristán da Cunha. UN وتوجد مفرزة صغيرة في أسنسيون ويوجد نظام منفصل في تريستان دا كونيا.
    Cabe señalar que en ese puesto, que está controlado por un destacamento de Bangladesh, no se proporcionó ninguna información al oficial. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذا المركز العسكري يخضع لسيطرة مفرزة من بنغلاديش. ولم تقدم أية معلومات للضابط الإيفواري.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سان توماس.
    La Comandancia del destacamento Militar No. 3 ha puesto a disposición del órgano judicial a los soldados involucrados. UN وقد وضع قائد المفرزة العسكرية الثالثة الجنود المتورطين تحت تصرف الدائرة القضائية.
    Los campamentos mismos se encuentran bajo la autoridad de un jefe de campamento y del comandante del destacamento de protección del ejército. UN والمخيمات نفسها خاضعة لسلطة رئيس المخيم ولقائد فصيلة الحماية التابعة للجيش.
    La MONUC también reforzó su presencia militar en Dungu, Haut Uélé, y la aumentó a 422 efectivos, incluido un destacamento de fuerzas especiales. UN وعززت أيضا البعثة تواجدها العسكري في كل من دونغو، وأويلي العليا، ليبلغ قوامها 422 فردا يشمل مفرزة من القوات الخاصة.
    Las operaciones de escolta costera siguen a cargo del reducido destacamento marítimo de la AMISOM. UN ويتواصل تنفيذ عمليات الحراسة الساحلية عن طريق مفرزة بحرية صغيرة موجودة في البعثة.
    Dos miembros de un destacamento chino de zapadores murieron durante la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Camboya. UN ولقي فردان من مفرزة المهندسين الصينية حتفهما في عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كمبوديا.
    En el ejército croata tuvo el grado de teniente comandante adjunto del destacamento de operaciones de reconocimiento y sabotaje de la guardia mecanizada de la 9ª Brigada. UN وكان برتبة ملازم في الجيش الكرواتي، وتولى منصب نائب قائد مفرزة الاستطلاع والتخريب في لواء الحرس الميكانيكي التاسع.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سانت توماس.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سانت توماس.
    Hay centros permanentes de reclutamiento para las fuerzas armadas y un destacamento de guardacostas de los Estados Unidos en Santo Tomás. UN وتوجد مراكز تجنيد دائمة للقوات المسلحة ومفرزة لحرس السواحل التابع للولايات المتحدة في جزيرة سانت توماس.
    El destacamento retiró el armamento y el libro de actas, quedando así desintegrado el comité voluntario de defensa civil. UN وقامت المفرزة بسحب السلاح ودفتر المحاضر، بحيث تم بذلك حل اللجنة التطوعية للدفاع المدني.
    Después de una demora de muchos meses se constituyó un destacamento especial que ha sido adiestrado por oficiales enviados por las Naciones Unidas. UN وقد تكونت المفرزة الخاصة بعد تأخير دام عدة أشهر، وأخذت تتلقى التدريب على أيدي ضباط أتت بهم اﻷمم المتحدة.
    Habría sido liberado por gestiones de iglesias evangélicas luego de dos días de interrogatorios y de torturas en el destacamento militar de Santa Cecilia. UN ويقال إنه أفرج عنه بفضل مساعي الكنائس البروتستنتية بعد يومين من الاستجواب والتعذيب في المفرزة العسكرية لسانتا سيسيليا.
    A esa misma hora, sobrevoló también la zona bajo control del destacamento de Tibnin. UN كما حلّق بنفس الوقت فوق نطاق فصيلة تبنين.
    El destacamento de infantería se retiró y una patrulla del contingente indio de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) llegó al lugar de los hechos. UN انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان.
    Los agentes de dicho destacamento se alojarán con un batallón noruego y no en locales alquilados. UN وسوف يقيم جنود الشرطة العسكرية المعنيون في موقع الكتيبة النرويجية بدلا من اﻹقامة في أماكن مؤجرة.
    En este caso, los retornados se asentaron provisoriamente en Veracruz a la espera de la decisión del ejército de desplazar el destacamento militar de Tercer Pueblo. UN وفي هذه الحالة، تمركز العائدون مؤقتا في فيرا كروز بانتظار قرار الجيش بنقل الثكنة العسكرية من ترسير بويبلو.
    En Basora, ya concluyeron los trabajos en los nuevos locales del destacamento de enlace de las Naciones Unidas y, en estos momentos, el personal de la Organización que aún permanece en la ciudad se aloja en ellos. UN وفي البصرة اكتمل العمل في أماكن العمل الجديدة الخاصة بمفرزة الاتصال التابعة للأمم المتحدة. ويجري استيعاب موظفي الأمم المتحدة الموجودين حتى الآن في البصرة في هذه المرافق.
    El Ministerio de la Defensa Nacional desactivó tres zonas militares y 16 destacamentos, al tiempo que mantuvo el polémico destacamento de Rabinal (Baja Verapaz). UN وقامت وزارة الدفاع الوطني بتصفية ثلاث مناطق عسكرية و 16 مفرزة للجنود، وإن احتفظت مع ذلك بالمفرزة المثيرة للجدل التي ترابط في مدينة رابينال بمنطقة باجا فيراباز.
    Los profilers del FBI han dicho al destacamento de policía que el francotirador es, de hecho, un miembro del departamento de policía de Des Plaines. Open Subtitles محللى اف بى اى أخبروا قوة المهام للشرطة أن القناص فى الحقيقة , هو عضو من قسم شرطة بوليس ديس بلاينز
    Estación de base VHF de enlace por télex para las bases de destacamento UN محطة التلكس القاعدية ذات الــتردد العالي جـدا المخصصة لقواعد مواقع اﻷفرقة
    Sin embargo, continúan las conversaciones sobre el número exacto de hombres del destacamento de Luanda; el Gobierno insiste en un máximo de 50 guardias de seguridad, mientras que la UNITA desea tener más flexibilidad en lo que respecta a ese número. UN بيد أن المناقشات مستمرة بخصوص القوام الصحيح لمفرزة لواندا؛ وتصر الحكومة على أنه يجب ألا يتجاوز ٥٠ من حراس اﻷمن، في حين تود يونيتا الحصــول على مزيد من المرونــة في هذا الصدد.
    Un presunto secuestrador fue arrestado por el destacamento. UN وألقت الزمرة الأمنية المتكاملة القبض على أحد المشتبه فيهم.
    En tanto se construyen las instalaciones del destacamento, el alojamiento de sus efectivos está corriendo a cargo del Prefecto de la localidad. UN وريثما يتم بناء مرافق مخصصة لذلك، يوفر حاكم المنطقة المأوى للمفرزة الأمنية المتكاملة.
    - Sí, estoy en eso teniente. Dirigiré el destacamento especial. Open Subtitles أجل، سأتولّى الأمر أيّتها الملازم سأدير قوة المهمّات
    Al mismo tiempo, también se retiraron el hospital de campaña de avanzada de Siem Reap, el destacamento de ingeniería polaco y el batallón de ingeniería chino. UN وفي الوقت ذاته، تم أيضا سحب المستشفى الميداني المتقدم من سيم ريب، والمفرزة الهندسية البولندية وكتيبة الهندسة الصينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد