ويكيبيديا

    "diálogo interactivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار التفاعلي
        
    • جلسة التحاور
        
    • حوار تفاعلي
        
    • جلسة تحاور
        
    • للحوار التفاعلي
        
    • جلسة حوار
        
    • الحوارات التفاعلية
        
    • بالحوار التفاعلي للجمعية العامة
        
    • حواراً تفاعلياً
        
    • المناقشة التفاعلية
        
    • وللنقاش التفاعلي
        
    • حوار لتبادل الآراء
        
    • التحاورية
        
    • التحاور الذي جرى
        
    • الحور التفاعلي
        
    Es necesario impartirle una nueva dinámica que favorezca un Diálogo interactivo y sustantivo y orientar sus decisiones a la acción. UN ويجب أن تزود بجرعة جديدة من النشاط من أجل تشجيع الحوار التفاعلي والموضوعي واتخاذ القرارات العملية المنحى.
    Representantes de más de 60 Estados Partes participaron en un Diálogo interactivo con el Comité. UN وشارك في الحوار التفاعلي مع اللجنة ممثلو ما يزيد على 60 دولة طرفاً.
    Primero, es necesario mejorar la participación en el Diálogo interactivo de los países sometidos al examen periódico universal. UN أولا، نحن بحاجة إلى تحسين الاشتراك في الحوار التفاعلي للبلدان التي تخضع لمراجعة دورية شاملة.
    Las recomendaciones formuladas durante el Diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    La nueva información se obtuvo de un Diálogo interactivo constante entre la Dirección Ejecutiva y los Estados Miembros. UN وقد تولدت المعلومات الجديدة عن طريق إجراء حوار تفاعلي مستمر بين المديرية التنفيذية والدول الأعضاء.
    La Comisión celebra un Diálogo interactivo en una reunión privada con los Secretarios Generales Adjuntos. UN عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام في جلسة مغلقة. المناقشة العامة
    Las recomendaciones hechas durante el Diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las recomendaciones formuladas durante el Diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las recomendaciones formuladas durante el Diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار التفاعلي في الجزء ثانياً من هذا التقرير.
    Las recomendaciones presentadas durante el Diálogo interactivo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة في أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Reconocemos el valor del Diálogo interactivo que se ha mantenido y pedimos que se haga más en ese sentido. UN نحن نعترف بقيمة الحوار التفاعلي الذي جرى، ونحث على بذل المزيد من الجهود في ذلك الصدد.
    Diálogo interactivo aparte sobre la asistencia a Somalia en materia de derechos humanos UN الحوار التفاعلي المستقل بشأن تقديم المساعدة للصومال في ميدان حقوق الإنسان
    Incluye la recomendación que no contó con el apoyo del país y aquellas que se consideraron tras el Diálogo interactivo. UN كما يتضمن الجدول التوصية التي لم تحظ بدعم مالي والتوصيات التي أخذتها بعين الاعتبار عقب الحوار التفاعلي.
    Además, Ronald McCallum intervino como Presidente del Comité durante el Diálogo interactivo sobre la aplicación de la Convención. UN وإضافة إلى ذلك، تدخل رونالدماك كالوم، بصفته رئيس اللجنة، أثناء الحوار التفاعلي حول تنفيذ الاتفاقية.
    En ese sentido, Nicaragua expresó durante el Diálogo interactivo su inconformidad por el mal proceder por parte de la Secretaría. UN وفي هذا الاتجاه، أعربت نيكاراغوا خلال الحوار التفاعلي عن عدم موافقتها على المسار السيئ الذي سلكته الأمانة.
    Diálogo interactivo independiente de alto nivel sobre la asistencia a Somalia en la esfera de los derechos humanos UN جلسة التحاور الرفيعة المستوى القائمة بذاتها بشأن تقديم المساعدة إلى الصومال في ميدان حقوق الإنسان
    Diálogo interactivo sobre las perspectivas interregionales UN جلسة التحاور بشأن المنظورات الأقاليمية
    Diálogo interactivo sobre las perspectivas interregionales UN جلسة التحاور بشأن المنظورات الأقاليمية
    En las sesiones temáticas hicieron presentaciones nueve panelistas; a cada conjunto temático de presentaciones de panelistas le siguió un Diálogo interactivo. UN وخلال الجلسات المواضيعية، قدم تسعة مشاركين في حلقات النقاش عروضاً، وأعقب كل مجموعة من العروض المواضيعية حوار تفاعلي.
    Diálogo interactivo entre participantes y expertos UN حوار تفاعلي فيما بين المشاركين وأعضاء فريق المناقشة
    La Comisión sostiene un Diálogo interactivo con el Rector de la Universidad de la Paz y escucha las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán y Nigeria. UN وأجرت اللجنة جلسة تحاور مع رئيس جامعة السلام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات قدمها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا.
    Ello podría lograrse por medio de períodos de sesiones de Diálogo interactivo entre los miembros de ambos órganos, que, para comenzar, podrían celebrarse anualmente. UN ويمكن القيام بذلك بعقد اجتماع مفتوح للحوار التفاعلي بين ممثلين من كلا الجهازين، يمكن، بداية، أن يكون مرة كل عام.
    13. Fase especial: sesiones de Diálogo interactivo. UN 13- الجزء الخاص من الدورة: عقد جلسة حوار تفاعلي.
    Se acogerá con satisfacción el Diálogo interactivo con las organizaciones no gubernamentales (ONG) y la sociedad civil, pero las decisiones definitivas sobre esas cuestiones incumben al Consejo. UN وستكون الحوارات التفاعلية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني موضع ترحيب علماً بأن القرارات النهائية بشأن هذه المسائل تظل من اختصاص المجلس.
    Tomando nota del Diálogo interactivo sobre el tema de la armonía con la Naturaleza que celebró el 18 de abril de 2012 para conmemorar el Día Internacional de la Madre Tierra, en el que se examinaron los resultados de los estudios científicos sobre los efectos de las actividades humanas en el ecosistema de la Tierra, UN " وإذ تحيط علما بالحوار التفاعلي للجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة الذي عقد في 18 نيسان/أبريل 2012 للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض من خلال مناقشة الاستنتاجات العلمية المتعلقة بكيفية تأثير الأنشطة البشرية في نظام الأرض،
    También habló ante los participantes en la Conferencia Nacional de Reconciliación de Somalia reunida en Mbagathi (Kenya) y convocó una reunión para entablar un Diálogo interactivo. UN كما وجه كلمة إلى المشاركين في مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في امباغاتي، بكينيا، وأجرى معهم حواراً تفاعلياً.
    El Diálogo interactivo que tuvo lugar después de las presentaciones de los miembros del grupo fue amplio y puso de manifiesto el notable y constante interés internacional en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN كانت المناقشة التفاعلية التي أعقبت الاستماع إلى كلمات أعضاء الفريق واسعة النطاق ودللت على الالتزام الدولي الكبير والمستمر بالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    2. Reafirma el papel del Grupo de Trabajo sobre el Marco Estratégico y el Presupuesto por Programas como el principal mecanismo de consulta entre los Estados miembros sobre todas las cuestiones relativas a la cooperación técnica y de Diálogo interactivo entre la secretaría y los posibles beneficiarios y donantes, de conformidad con el párrafo 220 del Acuerdo de Accra; UN 2 - يؤكد من جديد دور الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية باعتبارها الآلية الرئيسية للمشاورات فيما بين الدول الأعضاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بالتعاون التقني، وللنقاش التفاعلي بين الأمانة والجهات المستفيدة والجهات المانحة الممكنة وفقاً للفقرة 220 من اتفاق أكرا؛
    Diálogo interactivo sobre la aplicación de la Convención por el sistema de las Naciones Unidas UN حوار لتبادل الآراء بشأن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للاتفاقية
    El Relator Especial expresa su desaliento ante el número limitado de Estados que se mostraron dispuestos a entablar con él un diálogo constructivo sobre el mandato durante las sesiones de Diálogo interactivo del Consejo de Derechos Humanos. UN ومما يثبط همّته هو العدد المحدود للدول الراغبة في إقامة حوار بنّاء معه بشأن الولاية خلال الجلسات التحاورية في مجلس حقوق الإنسان.
    Asimismo informó de los resultados de su Diálogo interactivo durante el 24º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناولت نتائج التحاور الذي جرى خلال الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، والدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    d) Apartado 10. La postura del Japón quedó definida en el Diálogo interactivo que se recoge en el proyecto de informe sobre el Examen Periódico Universal. (A/HRC/WG.6/2/L.10). UN (د) الفقرة الفرعية 10: إن موقف اليابان مبيَّن في الحور التفاعلي المسجَّل في مشروع التقرير المتعلق بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/WG.6/2/L.10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد