ويكيبيديا

    "directivo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيهية
        
    • التوجيهي
        
    • توجيهية معنية
        
    • التوجيه المعنية
        
    • توجيهي
        
    • التوجيه التابعة
        
    • إدارية على
        
    • توجيهية من
        
    • الإداريين في
        
    • الإداريين من
        
    • الإدارة المتوسطة
        
    • المدراء من
        
    • موظفاً في
        
    • توجيه للمشروع المشترك بين الإدارات الخاص
        
    • توجيهياً
        
    Asimismo, se expresó la opinión de que en la metodología debían definirse oficialmente el papel y las funciones del Comité Directivo de la Sede. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية.
    :: Se aplican procedimientos transparentes para el otorgamiento de concesiones de conformidad con las recomendaciones del Comité Directivo de Gestión Económica UN :: وضع إجراءات تتسم بالشفافية من أجل تنفيذ سياسة منح التسهيلات التي أوصت بها اللجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية
    Se prestó asesoramiento mediante 12 reuniones mensuales del Comité Directivo de Gobernanza Económica UN قدمت مشورة من خلال 12 اجتماعا شهريا للجنة التوجيهية للإدارة الاقتصادية
    Igualmente, Cuba acoge con beneplácito la intención de establecer un grupo Directivo de alto nivel sobre desarme y desarrollo. UN ونرحب أيضا بالاقتراح المتعلق بالفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية.
    Subdivisión de Productos Químicos del PNUMA, junto con el Comité Directivo de la Alianza Mundial UN شعة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع اللجنة التوجيهية للتحالف العالمي.
    Actualmente, la secretaría de la Comisión participaba como observadora en el Comité Directivo de la Sede, en el que se analizaban y examinaban los resultados de los estudios de sueldos. UN وتشارك أمانة اللجنة حاليا بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية للمقار، حيث يجري تحليل نتائج الدراسات الاستقصائية واستعراضها.
    El titular tendrá funciones y obligaciones separadas y diferentes de las del Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وسيتولى شاغل المنصب مهام ومسؤوليات مستقلة عن مهام ومسؤوليات الرئيس المشارك للجنة التوجيهية للمؤتمر العالمي المعني بيوغوسلافيا السابقة ومتميزة عنها.
    El 16 de diciembre de 1992, el Sr. Vance declaró ante la Reunión Ministerial del Comité Directivo de la Conferencia lo siguiente: UN وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ، ذكر السيد فانس أمام الاجتماع الوزاري للجنة التوجيهية التابعة للمؤتمر ما يلي :
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي
    Los actuales copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia son el Sr. Thorvald Stoltenberg, que representa a las Naciones Unidas, y Lord Owen, que representa a la Unión Europea. UN ويتولى حاليا رئاسة اللجنة التوجيهية للمؤتمر ثورفالد ستولتنبيرغ، ممثلا لﻷمم المتحدة، واللورد أوين ممثلا للاتحاد اﻷوروبي.
    En este sentido, la participación de las Naciones Unidas en el comité Directivo de los grupos de trabajo multilaterales sería una medida lógica. UN والخطوة الطبيعية إلى اﻷمام في هذا الصدد هي أن تشترك اﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية لﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف.
    Copresidente del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia UN الرئيس المشـارك للجنــة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos constantes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Informe de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia UN تقرير الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني
    Por consiguiente, es lógico preguntar si es posible que un contingente turco siga formando parte de la UNPROFOR y si Turquía va a seguir siendo miembro del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وعليه، فإنه من المنطقي التساؤل عما إذا كان يجوز ابقاء الفرقة التركية ضمن قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعما إذا كانت عضوية تركيا في اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة سوف تستمر.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos constantes de los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, UN وإذ يرحب باستمرار جهود الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Teniendo en cuenta la decisión adoptada por el grupo Directivo de la Conferencia de establecer un grupo de trabajo para examinar la cuestión de la labor posterior a la Conferencia, UN وإذ تأخذ في الحسبان القرار الذي اتخذه الفريق التوجيهي للمؤتمر بإنشاء فريق عامل لمعالجة مسألة متابعة المؤتمر،
    El Coordinador Ejecutivo presidirá el Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas, compuesto por altos funcionarios que representan la gama completa de actividades de la Organización; UN كما يترأس لجنة توجيهية معنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ومؤلفة من كبار المسؤولين الذين يمثلون مجمل أنشطة المنظمة؛
    ii) Prestación de servicios sustantivos al Comité Directivo de la Reforma de las Naciones Unidas y otros comités internos sobre asuntos relacionados con la reforma administrativa; UN ' ٢` تقديم خدمات فنية إلى لجنة التوجيه المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة ولجان داخلية أخرى تتعلق بمسائل اﻹصلاح اﻹداري؛
    En 1997 se estableció un grupo Directivo de ayuda a las víctimas y una de sus primeras funciones fue crear un código de prácticas. UN أنشئ في عام ١٩٩٧ فريق توجيهي للضحايا وكان من أول أعماله وضع مدونة للممارسة.
    A pesar de los esfuerzos considerables desplegados por los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y por la UNPROFOR, no se han logrado progresos significativos en ninguno de esos aspectos. UN ورغم الجهود المكثفة التي بذلها الرئيسان المشاركان للجنة التوجيه التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنه لم يحرز أي تقدم ذي شأن في أي من الحالتين.
    7. Se necesita un nuevo plan de formación de personal directivo, que comprenda la contratación, la capacitación y el desarrollo de las perspectivas de carrera, a fin de reforzar el cuadro de personal Directivo de nivel medio y superior. UN 7 - يتعين وضع خطة رئيسية جديدة لتنمية القيادات، تشمل التوظيف والتدريب والتطوير الوظيفي لتكوين قدرات إدارية على المستوى المتوسط والمستويات العليا.
    El proyecto de acuerdo prevé la creación de un comité Directivo de representantes de los cuatro países (y un representante del Mercado Común del Sur (MERCOSUR)). UN وينص اتفاق المشروع على تشكيل لجنة توجيهية من ممثلي البلدان الأربعة المعنية، فضلا عن ممثل واحد للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية.
    La capacitación del personal Directivo de las empresas, los sindicatos y las asociaciones de empleadores en la utilización de códigos de prácticas relativos a la observancia de la igualdad de remuneración y de instrumentos de evaluación del trabajo; UN تدريب الموظفين الإداريين في المؤسسات والنقابات العمالية والرابطات المهنية بشأن استخدام مدونات السلوك المتعلقة بتفعيل المساواة في الأجور واستخدام أدوات التقييم الوظيفي؛
    Refuerza una cultura de protección de los presupuestos de los distintos departamentos sin que exista ningún mecanismo o incentivos para que el personal Directivo de los distintos departamentos logre aumentos de la eficiencia o actúe en pro del interés colectivo UN تعزِّز ثقافة حماية الميزانيات في كل من الإدارات التي لا توجد فيها أي آلية أو حوافز لفرادى المسؤولين الإداريين من أجل تحقيق أوجه الكفاءة أو التصرف من أجل المصلحة الجماعية
    - Fortalecimiento continuo de la capacidad administrativa de la Policía Nacional de Haití y formación de personal Directivo de nivel medio y superior UN O مواصلة تعزيز القدرات الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية وتدريب موظفي الإدارة المتوسطة والعليا
    Personal Directivo de nivel superior UN المدراء من المستويات العليـــــا
    Fue Directivo de la Huanggang City Salt Company. UN ما مضى موظفاً في شركة الملح بهوانغانغ سيتي.
    1. Establecer un comité Directivo de proyectos o un órgano equivalente encargado de conseguir que el personal directivo superior comprenda los objetivos y la visión en que se sustenta la transición a las IPSAS. UN 1: إنشاء لجنة توجيه للمشروع المشترك بين الإدارات الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو إنشاء هيئة مماثلة تُناط بها مهمة ضمان إدراك الإدارة العليا للأهداف والرؤية التي تدفع عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    14. El Comité de Políticas estableció un Grupo Directivo de integración compuesto por representantes de las entidades de la Secretaría y de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas como órgano permanente encargado de promover la política de integración y facilitar su aplicación. UN 14 - وأنشأت لجنة السياسات فريقاً توجيهياً للتكامل يتألف من ممثلين عن كيانات الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ويشكل هيئة دائمة تُناط بها مهمة تيسير سياسة التكامل وتطبيقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد