Al discutir la composición del Tribunal Permanente de Arbitraje, recalcó que si prevalecían ciertas propuestas: | UN | فأثناء مناقشة تكوين المحكمة الدولية للتحكيم، أكد أنه إذا ما سادت اقتراحات معينة: |
El presente debate era una ocasión oportuna para discutir la manera como la comunidad internacional podía prestar ayuda al pueblo palestino. | UN | وتمثل هذه المناقشة ظرفا مواتيا ﻹجراء مناقشة بشأن الطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد الشعب الفلسطيني. |
También estamos dispuestos a discutir la condición de Nagorno-Karabaj dentro del Estado azerbaiyano. | UN | كما أننا مستعدون لمناقشة مركز ناغورني كاراباخ في نطاق الدولة اﻷذربيجانية. |
Quizás podemos discutir mis intereses y lo que estoy dispuesto a hacer. | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نناقش ما أريد وما أنا مستعد لفعله. |
No es momento de discutir si aceptamos o no a los extranjeros. | Open Subtitles | هذا ليس وقت الجدال بشأن الإنفتاح على الأجانب أو لا |
Sería más fácil discutir los problemas si las personas dijeran, por ejemplo, que apoyan las economías dirigidas o las economías de mercado. | UN | ويكون من اﻷسهل مناقشة اﻷشياء لو قال الناس على سبيل المثال إنهم يؤيدون إما الاقتصادات الموجهة أو اقتصادات السوق. |
En consecuencia, sería preciso discutir en el terreno lagunas y deficiencias sobre la base de los tratados existentes. | UN | وبناء على ذلك، يتعين مناقشة الثغرات وأوجه القصور في ضوء المعاهدات السارية في هذا المجال. |
Nuestra delegación piensa discutir este tema en mayor detalle durante las próximas semanas. | UN | ويعتزم وفدنا مناقشة هذا الموضوع بمزيد من التفاصيل خلال الأسابيع المقبلة. |
Este Consejo tiene claras sus responsabilidades y, ahora, nos corresponde discutir los pasos necesarios para cumplir con esas responsabilidades. | UN | ولذلك، فإن على المجلس مسؤوليات بينة، وعلينا الآن مناقشة الخطوات التي يجب اتخاذها للاضطلاع بتلك المسؤوليات. |
Aunque la población local mencionó la presencia de zulos de armas, los funcionarios y la gendarmería no quisieron discutir esta información con el Grupo. | UN | وعلى الرغم من أن السكان المحليين ذكروا وجود مخابئ للأسلحة، لم يشأ المسؤولون ولا الدرك مناقشة هذه المعلومات مع الفريق. |
¿Alguien cree que debamos discutir qué infección está causando la aglutinación por frío antes de que detenga de nuevo su corazón? | Open Subtitles | هل يعتقد أحدكم أن علينا مناقشة الإنتان الذي يسبب الارتصاص البارد لدى المريض قبل أن يتوقف قلبه مجدداً؟ |
Se expresaron compromisos de establecer contactos directos para discutir la solución del conflicto. | UN | وجرى اﻹعراب عن التزامات بإقامة اتصال مباشر لمناقشة سبل حل النزاع. |
Reiteramos que Cuba está dispuesta a discutir con los Estados Unidos sobre cualquier tema. | UN | إننا نؤكد مجددا على استعداد كوبا لمناقشة أية مسألة مع الولايات المتحدة. |
¿Discutir si una mujer está en condiciones de ser PM? - No. | Open Subtitles | هل يتحتم ان نناقش ان كانت المرأة اهلا لرئاسة الوزراء؟ |
Odio decir esto, pero, usted es nuestra nueva arrendadora, y nos gustaría discutir alguna desgravación en el nuevo plan de pago. | Open Subtitles | أكره ذكر ذلك, لكن أنتِ مالكنا الجديد و أود أن نناقش بعض المساعدة على الجدول الزمني الجديد للدفع |
Mis padres trataban de no discutir frente a nosotros... asi que, solo hacian muecas. | Open Subtitles | لقد حاول والداي عدم الجدال أمام الأولاد لذا كانا يكتفيان بالتعبير بالوجه |
Así pues ¿qué es lo que queremos discutir en un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear de la Conferencia de Desarme? | UN | ما هو إذن ما نرغب في مناقشته داخل لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح؟ إن منطق تفكيرنا هو كما يلي. |
Estás haciendo preguntas sobre mi vida en lugar de discutir tus propios problemas. | Open Subtitles | أنت تسأل أسئلة حول حياتي بدلا من أن تناقش مشاكلك الخاصة |
Quise ir rápidamente a la ciudad para discutir con Eva sobre lo que haríamos si estallara la guerra. | Open Subtitles | اردت أن أذهب للمدينة بسرعة لكي أناقش مع إيفا ما الذي سنفعله إذا اندلعت الحرب |
En ambos casos el Grupo de los 77 presentará propuestas que esperamos poder discutir en los próximos días. | UN | وفي كلتا الحالتين، ستقدم مجموعة اﻟ ٧٧ مقترحات نأمل أن يتسنى مناقشتها في اﻷيام المقبلة. |
Podemos discutir toda la noche sobre quién tomó las servilletas. | Open Subtitles | يمكننا أن نتجادل لطوال الليل حول من أخذ المناديل |
Tenemos que discutir un par de cosas antes de ir más lejos. | Open Subtitles | يجب أن نتناقش في شيئان قبل أن نخوض في الأمر |
Hay algo que debemos discutir que no quiero que oiga tu madre. | Open Subtitles | هناك شئ يجب أن نناقشه ولا أريد أن تسمعه والدتكِ |
No quiero pelear contigo. No quiero discutir contigo. | Open Subtitles | لا أريد أن أتعارك معك لا أريد أن أتجادل معك |
Al contrario de lo que creen algunos, En realidad no me gusta discutir. | Open Subtitles | بصرف النظر عن ما يعتقده البعض,أنا لا أحب الشجار في الواقع |
Un hombre así está dispuesto a discutir ideas con gente de mente abierta. | Open Subtitles | بالتأكيد لديه الرغبة في ان يناقش افكاره مع اناس متفتحي الذهن |
No hay tiempo para discutir y no tiene sentido, no si quieren lograr salir. | Open Subtitles | ليس هناك وقت للجدال ولا يوجد فائدة ليس إن كنتِ تُريدين الخروج |