El agente responsable fue condenado a diez años de privación de libertad, y podrían citarse docenas de casos similares. | UN | وتم فرض عقوبة بالسجن لمدة 10 سنوات على الفاعل كما يمكن ذكر عشرات من القضايا المماثلة. |
Después de descender de un automóvil, el terrorista palestino corrió hacia una parada del ómnibus, en donde había varias docenas de personas. | UN | فقد بدأ إرهابي فلسطيني، بعد نزوله من إحدى السيارات، بالعدو نحو موقف للحافلات كان يحتشد عنده عشرات من الأشخاص. |
Si el régimen del TNP se desmoronase, habría sin duda docenas de Estados que tendrían armas nucleares y no estarían sujetos a control alguno. | UN | وإذا انهار نظام معاهدة عدم الانتشار، فمما لا شك فيه أنه تظهر عشرات من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بدون رقابة. |
Seis días después se ordenó la detención de docenas de diri-gentes cívicos durante una protesta no violenta contra esa censura. | UN | وبعد ذلك بستة أيام صدرت أوامر باعتقال العشرات من الزعماء المدنيين خلال احتجاج سلمي ضد هذه الرقابة. |
Según se informa, al menos nueve personas resultaron muertas en el ataque y docenas heridas. | UN | وأفادت التقارير أن الهجوم أسفر عن مصرع تسعة أشخاص على الأقل وجرح العشرات. |
Si el régimen del TNP se desmoronase, habría sin duda docenas de Estados que tendrían armas nucleares y no estarían sujetos a control alguno. | UN | وإذا انهار نظام معاهدة عدم الانتشار، فمما لا شك فيه أنه تظهر عشرات من الدول الحائزة للأسلحة النووية، بدون رقابة. |
En ese terrible día los extremistas asesinaron a casi 3.000 personas inocentes, incluidos ciudadanos de docenas de naciones del mundo representadas aquí en este Salón. | UN | في يوم الهول ذاك، قتل المتطرفون قرابة 3000 من الأبرياء، من بينهم مواطنون من عشرات الدول الممثلة هنا في القاعة هذه. |
Entre las víctimas hubo docenas de oficiales de policía, personal militar y rehenes. | UN | وكان من بين الضحايا عشرات من رجال الشرطة وأفراد الجيش ورهائن. |
Hemos evitado o resuelto docenas de conflictos armados y hemos evitado que las armas de destrucción en masa caigan en manos de los terroristas. | UN | واستطعنا منع عشرات من الصراعات المسلحة أو توصلنا إلى حلها. كما استطعنا منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين. |
El resultado fueron miles de muertos, docenas de miles de refugiados y aldeas enteras destruidas. | UN | وكانت نتيجة ذلك مقتل الآلاف وتشريد عشرات الآلاف من الأفراد وتدمير قرى بأكملها. |
Esto ha sido reafirmado en docenas de resoluciones del Consejo de Seguridad, y también anualmente en numerosas resoluciones de la Asamblea General. | UN | وقد أُعيد تأكيد هذا الأمر في عشرات من قرارات مجلس الأمن، وكذلك سنوياً في قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة. |
Osama bin Laden, un hombre que asesinó a millares de personas provenientes de docenas de países, nunca más pondrá en peligro la paz del mundo. | UN | ولن يشكل أسامة بن لادن، الرجل الذي قتل آلاف البشر من عشرات البلدان، خطراً على السلام في العالم مرة أخرى أبدا. |
Morgan tiene a su mando varias docenas de combatientes que operan en grupos pequeños con base en campamentos móviles. | UN | ويوجد تحت إمرة مورغان عشرات من المقاتلين الذين يعملون في مجموعات صغيرة انطلاقا من معسكرات متنقلة. |
docenas de residentes fueron atendidos por los efectos de los gases lacrimógenos. | UN | وعولج العشرات من الآثار الناجمة عن استعمال الغاز المسيل للدموع. |
Hallamos un nuevo sistema solar... con docenas de planetas y cientos de lunas. | Open Subtitles | وجدنا نظاماً شمسياً جديداً العشرات من الكواكب و المئات من الأقمار |
Hay docenas de controles ahí abajo dudo que siquiera supiera como describirlo. | Open Subtitles | وهناك العشرات من المفاتيح بالأسفل لا أعرف حتى كيف أصفها |
Pero él le mandaba docenas de cartas y la llamaba todos los días. | Open Subtitles | لكنه أرسل العشرات من الرسائل لها واتصل بها هاتفياً كل يوم |
El fuego se prendió en el exterior de un club de drag queens pero hay docenas de negocios en ese callejón. | Open Subtitles | لقد أشعلت النيران خارج مسرح للمُمثلين المُرتدين لباس النساء، لكن هناك العشرات من الأعمال المفتوحة في ذلك الزقاق. |
Todos los años recibe docenas de denuncias en relación con una amplia gama de temas. | UN | ويتم تلقي العديد من تلك الشكاوى المتعلقة بطائفة واسعة من الموضوعات كل عام. |
Estoy seguro de que tenía docenas, pero yo sólo conocí a unas pocas. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه لديه دزينة ولكني لا أعرف منهم إلا القليل |
El Diablo ha sido acusado de docenas de asesinatos brutales y secuestros en la región de Guerrero un lugar sin ley del país. | Open Subtitles | تم اتهام ديابلو بالعشرات من جرائم العنف الوحشية وعمليات الخطف في مقاطعة غويريرو حيث لا يوجد من يطبق القانون هناك |
Casi todas las identidades, más allá del nivel de la comunidad básica de algunas docenas de personas, están basadas en una historia ficticia. | TED | غالباً كل الهويات، أقصد، ليست على مستوى المجتمع الأساسي لمجموعة قليلة من دزينات الناس، والقائمة على قصة وهمية. |
Según información proporcionada por el jefe de la aldea, docenas de vehículos y casas habían resultado dañados. | UN | وطبقا ﻹفادة مختار القرية، لحقت اﻷضرار بعشرات المركبات والمنازل. |
Sí, dos docenas de personas que entraron a la tumba terminaron muertas. | Open Subtitles | نعم، أربعة وعشرين شخصا من الذين دخلوا القبر انتهوا بالموت |
En Jericó, pudieron verse dos docenas de tanques y vehículos blindados de transporte de tropas. | UN | وفي أريحا، شوهد أكثر من عشرين دبابة وناقلة جنود مصفحة. |
Desde 2017 al menos dos docenas de personas han muerto bajo custodia de inmigración. | TED | منذ 2017، مات على الأقل اثنا وعشرون شخصاً في الحجز المتعلق بالهجرة. |
Él tenía dinero, docenas de empleados, y un montón de competidores despiadados. | Open Subtitles | لديه مال، وعشرات الموظفين، والكثير من المنافسين الذين لا يرحمون |
Tienen planos de docenas... de instalaciones militares de EE.UU. por todo el apartamento. | Open Subtitles | لديهم مخططات لعشرات المنشآت العسكرية الأمريكية موجودة في كل مكان هنا |
Poned aquí las mesas. Necesitamos cinco docenas de sillas. | Open Subtitles | ضع الطاولات هنا نحتاج لخمس درازن من الكراسي |
Bueno, se pueden ocultar dos docenas de pistolas en un sofá, unas pocas mas grandes, envolver todo en plástico, y enviar todo al sur. | Open Subtitles | حسناً, تستيطع اخفاء دزينتين من المسدسات في أريكة واحدة, واحدة أكبر قليلاً, يلف الشيء كله في بلاستيك, ويرسل كله جنوباً. |
Envíen cuatro docenas más a la sala A de la Estación Central. | Open Subtitles | أرسل أربع دستات أخرى لغرفة المقطورة أ ، . محطة القطار الكبرى |