ويكيبيديا

    "domestic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنزلي
        
    • خدم
        
    • الخدمة المنزلية
        
    • الشاغلات
        
    • خادمات
        
    • شاغلات مهاجرات
        
    Both the Labour Code and the Child Law be amended to prohibit exploitative forms of domestic work performed by children; UN أن يُعدل كل من قانون العمل وقانون الطفل بحيث يحظران الأشكال الاستغلالية للعمل المنزلي الذي يؤديه الأطفال؛
    domestic workers have as much need for their work to be regulated by law as any other worker, if not more. UN فالعامل المنزلي بحاجة إلى تنظيم عمله بموجب القانون شأنه شأن أي عامل آخر، إن لم يكن أكثر منه.
    Fuente: El Handbook on domestic Violence (Manual sobre la violencia doméstica) del Club de Mujeres Profesionales y de negocios de Barbados. UN المصدر: دليل نادي سيدات الأعمال وأصحاب المهن في بربادوس بشأن العنف المنزلي. السنة
    Concerning the employment status of the perpetrators, it seems that 8 out of 10 perpetrators of domestic violence are employed. UN فيما يتصل بالوضع الوظيفي للجناة يبدو أنه هناك 8 من بين 10 جناة من مرتكبي العنف المنزلي كانوا ملتحقين بعمل.
    Unannounced house visits and confidential interviews with domestic workers, including at the end of their probationary period, should be carried out; UN وينبغي إجراء زيارات مفاجئة إلى المنازل ومقابلات سرية مع خدم المنازل؛ بما في ذلك في نهاية فترة الاختبار؛
    Complaints are submitted by agencies which recruit domestic workers, the embassies concerned, or the workers themselves. UN وهذه الشكاوى تأتي إما عن طريق مكاتب استقدام العاملات في الخدمة المنزلية أو من السفارات المعنية أو من العاملات أنفسهن.
    Similarly, revise the Penal Code to criminalize domestic violence, honour crimes and sexual assaults on women; UN وينبغي بالمثل إعادة النظر في القانون الجنائي لتجريم العنف المنزلي وجرائم الشرف والاعتداءات الجنسية على المرأة؛
    La aplicación de la Estrategia es supervisada por el All Wales Working Group on domestic Abuse (Grupo de trabajo de Gales sobre los abusos en el hogar). UN ويشرف على تنفيذ الاستراتيجية الفريق العامل المعني بالعنف المنزلي في عموم ويلز.
    Both institutions placed a heavy emphasis on reconciliation with the family or husband as a longterm solution for women who had experienced domestic violence. UN وتشدد المؤسستان على المصالحة مع الأسرة أو الزوج كحل طويل الأجل للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي.
    It further enquired what measures had been taken to combat violence against woman, especially domestic violence and forced prostitution. UN واستفسرت كذلك عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي والدعارة القسرية.
    It recommended adopting legislative measures to outlaw domestic violence if it has not done so already. UN وأوصت روسيا باعتماد تدابير تشريعية لاعتبار العنف المنزلي خروجاً على القانون، إن لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل.
    The delegation recognized that domestic violence is a problem and affects not only women, but also men, children and elderly people. UN وأقر الوفد بأن العنف المنزلي مشكلة وأنه لا يؤثر على النساء فقط، بل يؤثر أيضاً على الرجال والأطفال والمسنين.
    A number of facilities were established providing secure facilities for victims of domestic violence. UN وأنشئ عدد من المرافق لتوفير ملاجئ آمنة لضحايا العنف المنزلي.
    It does not cover cases of domestic violence against women. UN ولا تشمل خدمات المركز حالات العنف المنزلي ضد النساء.
    The Foundation was established in late 2007 and runs a shelter for victims of various forms of violence, such as domestic violence or trafficking in persons, especially women and children. UN وقد أُنشئت هذه المؤسسة في أواخر عام 2007، وهي تدير مأوى لضحايا أشكال متنوعة من العنف، مثل العنف المنزلي أو الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال.
    While only two of them offer shelter facilities, the others mostly offer psychological, medical and legal assistance on issues pertaining to domestic violence, divorce and housing. UN ولا توفر مرافق الإيواء سوى منظمتين، بينما توفر المنظمات الأخرى بالأساس مساعدة نفسية وطبية وقانونية في المسائل المتصلة بالعنف المنزلي والطلاق والسكن.
    Most of the cases concerned physical or sexual violence within the domestic context. UN وكانت معظم الحالات هي ضحايا للعنف البدني أو الجنسي في السياق المنزلي.
    Some interviewees explained that domestic violence is accepted and sometimes even justified by the society as a form of discipline. UN وأوضحت بعض النساء في المقابلات أن العنف المنزلي مقبول بل ويبرره المجتمع في بعض الأحيان ويعتبره شكلاً من أشكال التأديب.
    They are employed largely in construction, services and domestic work. UN ويعمل هؤلاء بشكل واسع في قطاع البناء والخدمات والعمل المنزلي.
    In this case, and contrary to the situation of domestic workers, foreign workers are exempted from paying court fees, and court proceedings are to be dealt with urgently. UN وفي هذه الحالة، وبخلاف حالة خدم المنازل، يُعفى العمال الأجانب من دفع رسوم المحاكم، وتتم إجراءات المحاكم بصورة مستعجلة.
    This paragraph indicates that there are no reliable official statistics on the number of domestic migrant workers currently present in Lebanon. UN أشارت هذه الفقرة أنه لا توجد إحصاءات رسمية معتمد عليها حول عدد العاملات في الخدمة المنزلية الموجودين حالياً في لبنان.
    In practice, however, work-related disputes involving domestic workers appear to be handled by the ordinary civil courts. UN على أن المحاكم المدنية العادية هي التي تتولى في واقع الأمر تناول الخلافات ذات الصلة بالعمل التي تشمل الشاغلات.
    It provides temporary and long-term services for female victims of internal and transnational trafficking in persons for sexual purposes, as well as to female domestic workers who have been physically and sexually exploited. UN ويقدِّم هذا المركز خدمات مؤقتة وطويلة الأجل للإناث من ضحايا الاتجار بالأشخاص على المستويين الداخلي والدولي لأغراض الاستغلال الجنسي، فضلاً عن خادمات المنازل اللواتي يتعرضن للاستغلال الجسدي والجنسي.
    However, on the other end of a broad spectrum of increasingly bad labour conditions, there are domestic migrant workers who must be regarded as trafficked persons. UN على أن هناك على الطرف الآخر من الطيف الواسع من ظروف العمل التي تزداد سوءاً شاغلات مهاجرات ينبغي اعتبارهن أشخاصاً تم الاتجار بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد