Después de dos meses de haber estado enfermo todo el tiempo, un domingo, se murió a eso de las 6.00 de la tarde. | UN | وبعد شهرين ظل فيهما الرجل يعاني المرض المستمر، توفي في النهاية في حوالي الساعة السادسة مساء يوم من أيام الأحد. |
También el domingo, las fuerzas israelíes interceptaron a cuatro terroristas que se habían infiltrado en Israel procedentes de Jordania. | UN | كما قامت القوات الإسرائيلية يوم الأحد باعتراض أربعة من الإرهابيين الذين كانوا قد تسللوا من الأردن. |
El domingo, nueve israelíes murieron cuando una bomba destruyó un autobús de pasajeros en el norte de Israel. | UN | لقد قتل يوم الأحد تسعة إسرائيليين عندما دمرت قنبلة حافلة لنقل الركاب في شمال إسرائيل. |
Es frecuente encontrar menores que se dedican a la prostitución en Santo domingo y en otras zonas turísticas como Boca Chica y Puerto Plata. | UN | واﻷشخاص القصر الذين يعملون في هذه التجارة منتشرون في سانتو دومينغو وفي مناطق سياحية أخرى مثل بوكا تشيكا وبويرتو بلاتا. |
¿Por qué no salimos también el otro sábado y pasamos juntos el domingo otra vez? | Open Subtitles | ثم نأتي الى هنا مرة اخرى ليلة السبت ثم نقضي الاحد معا مجددا |
Como el propio Secretario General dijo en el otoño pasado, y reiteró este domingo: | UN | وكما قال الأمين العام نفسه في الخريف الماضي وقالها كذلك يوم الأحد: |
El domingo pasado, el Banco Mundial publicó el nuevo Informe sobre la financiación para el desarrollo mundial 2009. | UN | ففي يوم الأحد تحديدا، نشر البنك الدولي التقرير الجديد عن تمويل التنمية العالمية لعام 2009. |
El juicio se celebró dos días después del arresto del Sr. Kunnaka y en domingo, cuando los tribunales están normalmente cerrados excepto en casos excepcionales. | UN | وجرت المحاكمة في يوم الأحد بعد مرور يومين على اعتقاله، وهو يوم تكون فيه المحاكم عادة مغلقة إلا في حالات استثنائية. |
Y el primer cometido de estas piernas será llevarte a la iglesia este domingo. | Open Subtitles | وأول واجب لهذه السيقان الجديدة . أن تحملك إلي الكنيسة يوم الأحد |
El otro domingo tuve la sensación de que te había visto antes. | Open Subtitles | في يوم الأحد واتاني شعورٌ بأني قد رأيتك من قبل |
Es una niña muy sensible y usted no fue a buscarla este domingo. | Open Subtitles | إنها فتاة حساسة للغاية و أنت لم تأتِ لتأخذها يوم الأحد |
Te prometo que si te portas bien, el domingo iremos en barco. | Open Subtitles | أعدك إن كنت جيداً طوال الأسبوع سنبحر بالقارب الأحد القادم. |
Aquí es domingo por la mañana, con los hombres de buena voluntad, y algunos de mala voluntad para compensar. | Open Subtitles | صباح الأحد هنا، مع كل رجال النية الحسنة، والبعض من الشر س رمى في للإجراء الجيد. |
No, no está mal para ser domingo. Pensé que estaría a tope. | Open Subtitles | كلا، ليس سيئاً بالنسبة ليوم الأحد اعتقدت أنه سيكون مزدحماً |
Ahora, llama a reunión para el domingo. Yo me iré solo después de la cacería. | Open Subtitles | الآن أعمل على عقد أجتماع يوم الأحد سوف أتخذ طريقى هناك بعد الصيد |
Era un domingo, el único día de la semana que hacía la siesta en casa. | Open Subtitles | كان يم الأحد منتديات العرب اليوم وكان اليوم الوحيد أللذي أخذ فيه قيلوله. |
Las instalaciones del INSTRAW y del hotel Marriott no serían suficientes para proporcionar locales temporarios a 200 funcionarios de la MINUSTAH en Santo domingo. | UN | ذلك أن المعهد وفندق ماريوت لن يكفيا لتوفير المكاتب المؤقتة المقررة لما عدده 200 من موظفي البعثة في سان دومينغو. |
Conseguido; el personal de la MINUSTAH en Santo domingo tuvo acceso a los servicios médicos las 24 horas, los 7 días de la semana | UN | أنجز؛ توفير إمكانية الحصول على الخدمات الطبية في سانتو دومينغو لموظفي البعثة 24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع |
En ese sentido el 40% de las personas con discapacidad se concentran en las provincias Santo domingo, Distrito Nacional y Santiago. | UN | وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو. |
El domingo pasado en el juego de softball? - Llevabas el pelo distinto. - No. | Open Subtitles | كنت في منطقة جزيرة الحب بعد ظهيرة الاحد الماضي عند للعبة الكره النيه |
- "¡Cada día es otro domingo!" - Pero qué dices si hoy es sábado. | Open Subtitles | وسأفكر بطريقة لاسترجاعه في نهاية المطاف، كل يوم هو يوم أحد جديد |
José domingo Tovar acababa de ser nombrado Director cuando tuvo lugar el incidente. | UN | وكان خوزيه دومنغو توفار قد تولى منذ قليل منصب المدير حين حدث الهجوم. |
Sabes, ¿dijiste que el camión apareció el domingo pero Emilio Medina no? | Open Subtitles | تَعْرفُ، قُلتَ الشاحنةَ شوّفتْ فوق الأحدِ لكن إمليو المدينه لَمْ؟ |
El personal tanto internacional como nacional ha sido evacuado a Santo domingo (República Dominicana). | UN | وتم اخلاء الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين الى سانت دومينجو في الجمهورية الدومينيكية. |
Mañana también y el domingo. | Open Subtitles | نحن سَنَتدلّى غداً أيضاً، ونحن سَنُعلّقُ الأحدَ. لَستُ مستويَ سَأَذْهبُ إلى لعبة السوبر بولِ. |
domingo supuso que tú lo habías delatado. ¿Adivina qué? | Open Subtitles | دومنجو إعتقد بأنّك كنت الواحد الذي فرّ عليه. إحزر ما؟ |
Le iba a preguntar. ¿Leería un pasaje en el servicio del domingo? | Open Subtitles | آريد آن آسئلك, هلا قرآت عظة دينية بيوم الآحد |
El mismo mes, en Mathura, habrían sido atacados el sacerdote auxiliar de la iglesia de Santo domingo y el director de la escuela de Santo domingo. | UN | وقيل إنه جرى، في الشهر نفسه، الاعتداء على مساعد الكاهن في كنيسة القديس دومينيك ورئيس مدرسة القديس دومينيك. |
Viene por el desayuno porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. | Open Subtitles | و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد |
El domingo la subasta que Reese hizo en beneficio del huracán Sandy. | Open Subtitles | الاحد , في المزاد الذي صنعه ريس من اجل اغاثه اعصار ساندي |
Los días miércoles y domingo pueden recibir la visita de sus familias. | UN | ويسمح لهم باستقبال أسرهم يومي اﻷربعاء واﻷحد. |