Ciento veintisiete Miembros de las Naciones Unidas, más de los dos tercios, dedicamos la mayor parte de nuestras energías aquí a una cosa: el desarrollo. | UN | وإن ١٢٧ عضوا في اﻷمــم المتحدة ونحن منهم، أي أكثر من ثلثي اﻷعضاء يكرســون معظم طاقاتهم هنا لشيء واحد هو التنمية. |
Al mismo tiempo, las mujeres representan dos tercios del personal técnico y auxiliar en ciencias. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن ثلثي هيئة التدريس التقنيين والمساعدين في العلوم من النساء. |
De tener el apoyo de dos tercios de los miembros, debe aprobarse. | UN | وإذا ما حظي بتأييد ثلثي مجموع الأعضاء، ينبغي أن يعتمد. |
Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. | UN | ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين. |
Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. | UN | نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
dos tercios de la población mundial viven en 88 países cuyas tasas anuales de crecimiento oscilan entre el 0,5% y el 2%. | UN | ويعيش ثلثا سكان العالم في ٨٨ بلدا تتراوح معدلات نمو سكانها بين ٥,٠ و ٢ في المائة في السنة. |
De estos 21 documentos, cerca de dos tercios abarcan a todo el sistema. | UN | وبيّن أن ثلثي هذه النواتج، البالغ عددها 21، تغطي كامل المنظومة. |
El Ombudsman puede ser apartado de su cargo por el Presidente tras una resolución de la Cámara apoyada por al menos dos tercios de sus miembros. | UN | ولا يمكن إقالة أمين المظالم من منصبه إلا بواسطة الرئيس بناء على قرار من المجلس بموافقة ما لا يقل عن ثلثي أعضائه. |
Se estima que más de dos tercios de los analfabetos del mundo son mujeres. | UN | ويقدر أن أكثر من ثلثي الأميين في أنحاء العالم هم من النساء. |
:: Más de dos tercios de los que regaban almacenaban agua para utilizarla en épocas posteriores del año. | UN | :: أكثر من ثلثي الذين يقومون بالري يخزنون الماء لاستعماله في وقت لاحق من السنة. |
En Zambia, por ejemplo, el número de profesores fallecidos en 1998 equivalía aproximadamente a dos tercios de los profesores nuevos. | UN | ففي زامبيا مثلا، كان عدد الوفيات بين المعلمين عام 1998 يساوي ثلثي عدد المتخرجين من المعلمين الجدد. |
Opinamos que dicho acuerdo debe suponer el apoyo a una decisión más sustancial que simplemente los dos tercios de los votos que se requieren. | UN | ونؤمن بأن من شأن ذلك الاتفاق أن يستلزم التأييد لقرار أكثر موضوعية من مجرد التصويت المطلوب قانونا بأغلبية ثلثي الأعضاء. |
En consecuencia, se estima que hasta dos tercios de las tierras de la Ribera Occidental pueden clasificarse como tierras del Estado. | UN | وبناء على ذلك، يقدر أن ما يصل إلى ثلثي الأراضي في الضفة الغربية يمكن تصنيفه كأراض مملوكة للدولة. |
Más de dos tercios de nuestros conciudadanos son seguidores de las principales religiones, así que no podemos dudar del poder de la fe para conformar nuestro mundo. | UN | ذلك أن أكثر من ثلثي مواطنينا هم من أتباع الديانات الرئيسية، ومن ثم لا يمكننا أن نشك في قدرة الإيمان على تشكيل عالمنا. |
Ahora bien, si dos tercios de los Estados Miembros no son consultados sobre las necesidades y prioridades de las Naciones Unidas, algo va mal. | UN | بيد أنه إذا لم تتم استشارة ثلثي الدول الأعضاء بشأن احتياجات وأولويات الأمم المتحدة، فإن ذلك يدل على وجود خلل. |
En los últimos tres años, los hombres recibieron dos tercios y las mujeres un tercio de las hipotecas. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية، حصل الرجال على ثلثي الرهونات العقارية، فيما حصلت النساء على ثلثها. |
Un representante expresó una reserva respecto de la mayoría de dos tercios. | UN | وأعرب ممثل إحدى البلدان عن تحفظه إزاء فكرة أغلبية الثلثين. |
Hay 876 millones de analfabetos en el mundo, dos tercios son mujeres. | UN | وثمة 876 مليون أمي في العالم تشكل الإناث الثلثين بينهم. |
Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. | UN | فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050. |
Propuso que el Consejo eligiera a sus miembros por una mayoría de dos tercios. Esa propuesta no se incluyó en la resolución, y debería incluirse. | UN | لقد اقترح أن ينتخب المجلس أعضاءه بأغلبية الثلثين ولا يرد ذلك الاقتراح في القرار، رغم أنه ينبغي أن يكون واردا فيه. |
dos tercios de las personas infectadas por el VIH/SIDA en todo el mundo viven en el África subsahariana. | UN | ويوجد ثلثا عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El Defensor del Pueblo es elegido y removido por el Congreso con el voto de los dos tercios de su número legal. | UN | ويتم انتخاب أمين المظالم أو فصله بثلثي أصوات أعضاء الكونغرس. |
En el umbral del nuevo siglo, la pobreza y la exclusión no pueden ser las únicas perspectivas para dos tercios de la humanidad. | UN | فعلى أعتاب قرن جديد لا يجوز أن يشكل الفقر والاستبعاد اﻵفاق الوحيدة لثلثي الجنس البشري. |
Un estudio indica que dos tercios de las compañías brasileñas patrocinan algún tipo de actividad social. | UN | وتشير إحدى الدراسات إلى أن ثُلثي الشركات البرازيلية ترعى نوعا من النشاط الاجتماعي. |
Alrededor de 850 millones de adultos, de los cuales dos tercios son mujeres, siguen viviendo en el analfabetismo. | UN | ولا يزال هناك نحو ٨٥٠ مليونا من البالغين يعانون من اﻷمية، الثلثان منهم نساء. |
En 1992 comerció con un total de 140 países, de los que aproximadamente dos tercios eran países en desarrollo. | UN | ففي عام ١٩٩٢ تم الاتجار مع ١٤٠ بلدا تقريبا كان ثلثاها من البلدان النامية. |
De los 35 millones de niños que nacen cada año, alrededor de 3 millones mueren en su primer año de vida, de los cuales dos tercios mueren en la India. | UN | ومن أصل ٣٥ مليون طفل يولدون سنويا ، يموت ٣ ملايين في سنتهم اﻷولى، ثلثاهم تقريبا في الهند. |
La tragedia del SIDA ha crecido de manera alarmante: 36 millones de seres humanos están afectados, dos tercios de los cuales se encuentran en el África al sur del Sáhara. | UN | إن مأساة مرض الإيدز تزداد بسرعة مخيفة: وقد أصيب 36 مليون شخص بها، ما يقرب من ثلثيهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Además, debe ser aprobado como mínimo por el 50% de los votantes registrados y dos tercios de los votos válidos emitidos. | UN | كما أنها تتطلب موافقة ما لا يقل عن 50 في المائة من المشاركين الناخبين المسجلين وثلثي الأصوات الصالحة. |
Dedica un tercio de sus gastos a ampliar varios proyectos del Programa Nacional de Rehabilitación de Emergencia y dos tercios a nuevos proyectos de infraestructura. | UN | وهو يكرس ثلث مجموع نفقاته لزيادة عدد مشاريع البرنامج الوطني للتعمير الطارئ، والثلثين لمشاريع جديدة في ميدان الهياكل اﻷساسية. |
Más de dos tercios de estas reclamaciones fueron presentadas por personas que residen en Marruecos o en el Territorio. | UN | وقدم ما يربو على ثلثين من هذه الطعون أشخاص مقيمون في المغرب أو في الإقليم. |
Del restante 3 % de agua potable que podríamos consumir, más de dos tercios se encuentra congelada en los casquetes glaciares. | TED | حوالي 3٪ المتبقية المحتمل أن تكون مياه عذبة صالحة للاستعمال، أكثر من ثلثيها مجمد في صفائح وأنهار جليدية. |
dos tercios de todos los pilotos estaban ahora concentrados en el Octava Fuerza Aérea. | Open Subtitles | ثلثى إجمالى المقاتـلات الألمانيه أصبح الأن مركـزاً للعـمل ضد الوحـده الثـامنـه الجويــه |