En 1967 creó el Instituto de Estudios Políticos en la Universidad de Poznan y fue su director durante tres años. | UN | وفي عام ٧٦٩١ أنشأ معهد الدراسات السياسية بجامعة بوزنان وشغل منصب مدير لتلك المدرسة لمدة ثلاث سنوات. |
:: Las ayudas financieras se otorgan a cada centro durante tres años o más. | UN | :: تمنح المعونات المالية إلى إحدى الهيئات لمدة ثلاث سنوات على الأكثر. |
Esa plataforma se reunirá anualmente durante tres años para examinar cuestiones humanitarias urgentes. | UN | وسيجتمع هذا المحفل سنويا لمدة ثلاث سنوات لمناقشة المسائل الإنسانية العاجلة. |
Pero, sabes, ella ha estado esperando durante tres años para uno compatible. | Open Subtitles | لكن,تعرف هي كانت تنتظر لثلاث سنوات للحصول على كلية مطابقة |
durante tres años, estos temas fueron considerados por la Comisión de Desarme. | UN | وقد ظلت هيئة نزع السلاح تنظر في هذه الموضوعات على مدى ثلاث سنوات. |
Si se detecta algún caso de violación de derechos humanos, se prohíbe a la organización anfitriona recibir estos aprendices durante tres años. | UN | وإذا تبين وجود أي حالات من انتهاكات حقوق الإنسان يحظر على المنظمة المتلقية تلقي هؤلاء المتدربين لمدة ثلاث سنوات. |
Cada centro de desmovilización tendrá capacidad para albergar un máximo de 200 excombatientes; se estima que los campamentos funcionarán durante tres años. | UN | وسيتسع كل موقع للتسريح لإيواء عدد أقصاه 200 مقاتل سابق؛ ويُتوقع أن يستمر العمل في المعسكرات لمدة ثلاث سنوات. |
durante tres años no he hecho otra cosa que fracasar con este caso. | Open Subtitles | لم أحرز أي هدف لمدة ثلاث سنوات لقد فشلت مرارا وتكرارا |
Se consignan créditos adicionales para el reembolso a los gobiernos del equipo de propiedad de sus contingentes valorado en 9.110.532 dólares a razón de un 10% anual durante tres años. | UN | يرصد اعتماد إضافي لتسديد مدفوعات للحكومات عن المعــدات المملــوكة للــوحدات المقدر قيمتها بمبلغ ٢٣٥ ٠١١ ٩ دولارا بمعدل ٠١ في المائة سنويا لمدة ثلاث سنوات. |
En general se aplica durante tres años. | UN | ويسري مفعول الجدول بصفة عامة لمدة ثلاث سنوات. |
Sólo debería retirarse el trato preferencial después de que los criterios se hubieran cumplido durante tres años sucesivos por lo menos. | UN | ولا ينبغي سحب مركز المعاملة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم إلا بعد تلبية المعايير لمدة ثلاث سنوات متعاقبة على اﻷقل. |
El Canadá ha asignado aproximadamente 600.000 dólares canadienses a la secretaría provisional de la Convención para financiar el cargo de asesor jurídico durante tres años. | UN | وقدمت كندا لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية نحو ٠٠٠ ٠٠٦ دولار كندي لتمويل وظيفة مستشار قانوني لمدة ثلاث سنوات. |
Al cabo de diez meses en la cárcel de al-Far ' a, lo condenaron a cinco años de prisión, con suspensión de condena durante tres años y dos meses. | UN | وبعد أن أمضى ١٠ شهور في سجن الفرعا، صدر ضده حكم بالسجن لمدة خمس سنوات، مع وقف التنفيذ لمدة ثلاث سنوات وشهرين. |
Basta con decir que durante tres años fue el Jefe Adjunto del Departamento de Desarme y Control de los Armamentos del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وتكفي اﻹشارة إلى أنه كان لمدة ثلاث سنوات مساعد رئيس إدارة الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في وزارة الخارجية البريطانية. |
Australia acoge con beneplácito la decisión de continuar con el proceso durante tres años más. | UN | وترحب استراليا بقرار مواصلة العملية لثلاث سنوات أخريات. |
La mujer representaba 41,4% del total de la fuerza laboral, lo que indica un aumento consecutivo durante tres años. | UN | ويمثل النساء 41.4 في المائة من مجموع القوى العاملة، بما يمثل زيادة متتابعة لثلاث سنوات. |
Para evaluar la variación temporal por lo menos una estación deberá supervisarse anualmente durante tres años. | UN | ولتقييم التغير الزمني، ينبغي إجراء مسح سنوي لمحطة واحدة على اﻷقل على مدى ثلاث سنوات. |
La instalación, la operación inicial y el mantenimiento durante tres años costarán alrededor de 50 millones de dólares. | UN | وستبلغ تكاليف التركيب وبدء التشغيل والصيانة لفترة ثلاث سنوات ما يقرب من 50 مليون دولار. |
No soy nada más que un alma perdida, utilizado como un peón durante tres años | Open Subtitles | أنا لا شيء أكثر من الروح المفقودة، تستخدم مثل رهينة لمدة ثلاثة أعوام |
No he tenido ni una palabra de agradecimiento por su parte, y he estado criando a sus hijos durante tres años sin ayuda de nadie. | Open Subtitles | مهلا , انا لم اتلقي كلمة شكر حتي منها وأنا اربي اولادها منذ ثلاث سنوات دون اي معاونة من اي احد |
durante tres años hemos aprobado repetidamente sus declaraciones sobre el Afganistán. | UN | ونحن خلال ثلاث سنوات كررنا تأييدنا لبياناته عن أفغانستان. |
La Oficina del Fiscal ha practicado exhumaciones durante tres años consecutivos, de 1996 a 1998. | UN | واضطلع المدعي العام بعمليات لاستخراج الجثث طيلة ثلاث سنوات متتالية، من سنة ١٩٩٦ إلى سنة ١٩٩٨. |
durante tres años, no han podido convencerme. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام لم يستطع احد ان يقنعني بتركك |
Las violaciones perpetradas durante tres años bajo el régimen militar de facto sumieron al país en el terror y sus efectos se perciben hasta hoy. | UN | إن الانتهاكات التي ارتكبت طوال ثلاث سنوات في ظل نظام اﻷمر الواقع العسكري قد أغرقت البلد باﻷهوال، ولا تزال آثارها ماثلة إلى اليوم. |
La sociedad civil nombró al Dr. Flavio Valente para ocupar el cargo durante tres años. | UN | ورشّح المجتمع المدني الدكتور فلافيو فالنته لتبوء هذا المنصب لولاية مدتها ثلاث سنوات. |
Los candidatos para los puestos de alcalde de consejeros deben tener al menos 21 años de edad y haber residido en la isla durante tres años. | UN | ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا قد أقاموا في الجزيرة مدة ثلاث سنوات. |
Ni siquiera Meryl Streep podía fingir un tartamudeo durante tres años y medio. | Open Subtitles | ليس حتى ميرل ستريب بنفسها تستطيع تزييف التلعثم لثلاثة سنوات ونصف |
Como consecuencia de ello, la Comisión de la UEMOA convino en aportar, durante tres años, una contribución financiera para poner en práctica las recomendaciones del examen voluntario entre homólogos. | UN | وعليه، وافقت لجنة الاتحاد على تقديم مساهمة مالية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الطوعي على مدى ثلاثة أعوام. |
Así, el presupuesto de 1997 comporta cierto número de medidas fiscales, una desgravación fiscal y un Fondo de Integración de 30 millones de dólares por año durante tres años. | UN | ومن ثم، فإن ميزانية ١٩٩٧ تتضمن عددا من التدابير الضريبية، والتخفيضات الضريية، وصندوقاً للفرص الجديدة تبلغ ميزانيتها ٣٠ مليون دولار على مدار ثلاث سنوات. |