ويكيبيديا

    "e insta a todos los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتحث جميع الدول
        
    • ويحث جميع الدول
        
    • ويدعو جميع الدول
        
    • وحث جميع الدول
        
    • وتدعو جميع الدول
        
    • وحثت جميع الدول
        
    • وتهيب بجميع الدول
        
    • وتشجع جميع الدول
        
    • وتحثّ جميع الدول
        
    • وتطلب إلى جميع الدول
        
    • ويحث الدول كافة
        
    • وهي تحث جميع هذه الدول
        
    • ويدعو جميع دول
        
    • وتشجّع جميع الدول
        
    • وتحث كل الدول
        
    Barbados reitera que está comprometido con su consecución e insta a todos los Estados a cumplir con el espíritu y la intención de la Declaración del Milenio. UN وتعيد بربادوس التأكيد على التزامها بإنجاز هذه الأهداف، وتحث جميع الدول على احترام روح ونص إعلان قمة الألفية.
    El Canadá subraya la fuerza de estos defensores en todo el mundo e insta a todos los Estados a que respeten y protejan sus derechos. UN وتؤكد كندا قوة هؤلاء المدافعين في جميع أنحاء العالم وتحث جميع الدول على احترام حقوقهم وحمايتها.
    Barbados considera muy preocupante las violaciones de los derechos humanos en muchas partes del mundo, incluido Myanmar, e insta a todos los Estados a que cooperen y entablen un diálogo a fin de abordar tales preocupaciones. UN وتُعرب بربادوس عن قلقها البالغ إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في كثير من أرجاء العالم، بما في ذلك في ميانمار، وتحث جميع الدول على التعاون والانخراط في حوار بغية التصدي لتلك الشواغل.
    Asimismo, anima al Programa a ampliar su base de donantes e insta a todos los Estados Miembros a apoyar sus actividades. UN وذكر أن الاتحاد يشجع البرنامج على توسيع قاعدة مانحيه ويحث جميع الدول الأعضاء على دعم أنشطته.
    El actual Relator Especial reitera la recomendación de sus predecesores e insta a todos los Estados a que declaren ilegal la detención en régimen de incomunicación. UN ويكرر المقرر الخاص الحالي التوصية التي قدمها سلفاه ويحث جميع الدول على أن تعلن عدم شرعية الحبس الانفرادي.
    Por ese motivo, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución IV e insta a todos los Estados Miembros a hacer lo mismo. UN ولذلك سيصوت وفدي لصالح مشروع القرار الرابع، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تحذو نفس الحذو.
    27. Condena todas las formas de violencia contra los niños e insta a todos los Estados a que: UN 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    El Movimiento atribuye gran importancia al derecho al desarrollo e insta a todos los Estados a formular políticas y programas en el plano nacional para lograrlo. UN وتعلق الحركة أهمية كبرى على الحق في التنمية وتحث جميع الدول أن تصوغ سياساتها وبرامجها على الصعيد الوطني من أجل إعماله.
    34. Condena todas las formas de violencia contra los niños, e insta a todos los Estados a que: UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Georgia reconoce la importancia de los instrumentos multilaterales relativos al desarme y la no proliferación e insta a todos los Estados a que: UN وتعترف جورجيا بأهمية الصكوك المتعددة الأطراف التي تتصدى لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتحث جميع الدول على:
    34. Condena todas las formas de violencia contra los niños, e insta a todos los Estados a que: UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Puesto que en el proyecto de resolución se pone en tela de juicio la inviolabilidad del proceso de paz y los acuerdos que ha producido, Israel votará en contra del mismo e insta a todos los Estados Miembros que apoyan el proceso de paz a que hagan otro tanto. UN ولما كان مشروع القرار يشكك في حرمة عملية السلام والاتفاقات التي تمخضت عنها فإن اسرائيل ستصوت ضده وتحث جميع الدول اﻷعضاء المؤيدة لعملية السلام أن تحذو حذوها.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja celebra la inminente entrada en vigor de la Convención de 1993 sobre las armas químicas e insta a todos los Estados que aún no lo han hecho a que se conviertan en partes de ella. UN وترحب اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر بقرب دخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لعام ١٩٩٣ حيز النفاذ، وتحث جميع الدول التي لم تنضم إليها على أن تصبح أطرافا فيها.
    La Unión Europea se ha comprometido a respetar el Código e insta a todos los Estados a que hagan lo mismo. UN وقد التزم الاتحاد الأوروبي باحترام المدونة ويحث جميع الدول على أن تحذو حذوه.
    A ese respecto, la Conferencia toma nota de la moratoria asumida por los cuatro Estados poseedores de armas nucleares e insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a observarla. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر الى الوقف الذي فرضته الدول اﻷربع الحائزة لﻷسلحة النووية، ويحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الالتزام به.
    4. La Conferencia acoge con beneplácito y hace suya la Convención sobre Seguridad Nuclear e insta a todos los Estados a adherirse a ella. UN ٤ - يرحب المؤتمر باتفاقية السلامة النووية ويقرها ويحث جميع الدول على الانضمام إليها.
    La Unión Europea está tomando todas las medidas para aplicar plenamente las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad contra la UNITA e insta a todos los Estados a que hagan lo mismo a fin de alentar a la UNITA a que cumpla sus obligaciones. UN ويتخذ الاتحاد اﻷوروبي جميع التدابير من أجل التنفيذ الكامل للجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على يونيتا ويحث جميع الدول وأن تحذو حذوه من أجل تشجيع اتحاد يونيتا على الوفاء بالتزاماته.
    El Consejo encomia a los gobiernos de los países vecinos por acoger a refugiados e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales pertinentes a que los ayuden a hacer frente a la crisis de los refugiados. UN ويثني المجلس على حكومات البلدان المجاورة لاستقبالها اللاجئيــن ويدعو جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية إلى مساعدتها في الاستجابة لﻷزمة الناجمة عن وجود اللاجئين.
    El Consejo encomia a los gobiernos de los países vecinos por acoger a refugiados e insta a todos los Estados y organizaciones internacionales pertinentes a que los ayuden a hacer frente a la crisis de los refugiados. Español Página UN ويثني المجلس على حكومات البلدان المجاورة لاستقبالها اللاجئين ويدعو جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية الى مساعدتها في الاستجابة لﻷزمة الناجمة عن وجود اللاجئين.
    Costa Rica abolió la pena de muerte hace más de 130 años e insta a todos los Estados que aún la aplican a que procedan a su abolición con prontitud. UN وقال إن كوستاريكا ألغت عقوبة الموت منذ أكثر من 130 سنة وحث جميع الدول التي ما زالت تفرضها على إلغاءها بسرعة.
    El Japón ha venido aplicando constantemente esas resoluciones e insta a todos los Estados a seguir su ejemplo sin demora. UN واليابان دائبة على تنفيذ هذه القرارات، وتدعو جميع الدول لتحذو حذوها دون إبطاء.
    Por consiguiente, Israel votará en contra e insta a todos los Estados Miembros que apoyen el proceso de paz a que hagan lo mismo. UN ولذلك فإن بلده سيصوت معارضا له، وحثت جميع الدول اﻷعضاء التي تؤيد عملية السلام على أن تفعل نفس الشيء.
    Zimbabwe se congratula de que el número de Estados signatarios haya ascendido a 58, e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen el Estatuto. UN وترحب زمبابوي ببلوغ عدد الدول الموقعة ٥٨ دولة، وتهيب بجميع الدول التي لم توقع على النظام اﻷساسي بعد أن تفعل ذلك.
    15. Acoge con beneplácito el establecimiento por el Secretario General del Fondo Fiduciario para la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno e insta a todos los Estados a contribuir a ese Fondo; UN ١٥ - ترحب بقيام اﻷمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان وتشجع جميع الدول على المساهمة في الصندوق الاستئماني؛
    Apoya sin reservas el Programa de Cooperación Técnica del OIEA y hace contribuciones regulares al Fondo de Cooperación Técnica, e insta a todos los Estados a seguir su ejemplo. UN وهي تؤيد بالكامل برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني وتقدم مساهمات منتظمة لصندوق التعاون التقني وتحثّ جميع الدول على أن تفعل بالمثل.
    9. Acoge con beneplácito los preparativos y las contribuciones hechos hasta ahora para el examen quinquenal de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena e insta a todos los Estados a que contribuyan activamente a este proceso; UN ٩- ترحب مع التقدير بما تم حتى اﻵن من أعمال تحضيرية واسهامات فيما يتعلق بالاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وتطلب إلى جميع الدول الاسهام بنشاط في هذه العملية؛
    El Consejo de Seguridad destaca la necesidad de que se haga comparecer ante la justicia a los que perpetran, organizan, financian y patrocinan estos reprensibles actos de terrorismo e insta a todos los Estados a que, de conformidad con las obligaciones que les incumben en virtud del derecho internacional y de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, cooperen activamente con las autoridades iraquíes con este fin. UN " ومجلس الأمن يشدد على ضرورة تقديم منفِّذي هذه الأعمال الإرهابية البغيضة ومنظِّميها ومموِّليها ورعاتها إلى العدالة، ويحث الدول كافة على التعاون، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، تعاونا إيجابيا مع السلطات العراقية في هذا الشأن.
    El Comité felicita a todos los Estados que han retirado o modificado sus reservas a la Convención desde la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, según el llamamiento que se hacía en la Plataforma de Acción, e insta a todos los Estados que mantienen reservas a que traten de retirarlas. UN وتهنئ اللجنة جميع هذه الدول التي قامت بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بسحب تحفظاتها على الاتفاقية أو تعديلها، على نحو ما دعي إليه في منهاج عمل بيجين، وهي تحث جميع هذه الدول التي لا تزال متمسكة بتحفظاتها على أن تعمل على سحبها.
    19. Exige además que todas las partes y todos los Estados aseguren que las personas y entidades bajo su jurisdicción o control cooperen con el Grupo de Expertos, e insta a todos los Estados de la región a que cumplan cabalmente las obligaciones que les incumben con arreglo al párrafo 18 supra; UN 19 - يطالب كذلك جميع الأطراف وجميع الدول أن تكفل تعاون كل من يخضع لولايتها أو يقع تحت سيطرتها من أفراد وكيانات مع فريق الخبراء، ويدعو جميع دول المنطقة إلى التنفيذ الكامل لالتزاماتها بموجب الفقرة 18 أعلاه؛
    v) Celebra las adhesiones de Austria, Belice, Montenegro, Rumania y Rwanda a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, y del Brasil, Finlandia, Nueva Zelandia, Rumania y Rwanda a la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961; e insta a todos los Estados que no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adherirse a esos instrumentos; UN (ت) ترحّب بانضمام بليز والجبل الأسود ورواندا ورومانيا والنمسا إلى اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، وبانضمام البرازيل ورواندا ورومانيا وفنلندا ونيوزيلندا إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية؛ وتشجّع جميع الدول التي لم تنضم إلى هاتين الاتفاقيتين بعد إلى النظر في القيام بذلك؛
    Liechtenstein deplora que se sigan realizando ensayos nucleares e insta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de efectuar más ensayos. UN وتستنكر لختنشتاين استمرار إجراء التجارب النووية وتحث كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على الامتناع عن إجراء المزيد من التجارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد