Grupo sobre incentivos e inversión extranjera directa | UN | ندوة عن الحوافز والاستثمار اﻷجنبي المباشر |
La inversión procedente de fuentes extranjeras se divide en asistencia extranjera e inversión extranjera. | UN | ويدخل الاستثمار اﻵتـــي من مصادر أجنبية في نطاق المساعدة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي. |
Subprograma: Cooperación económica regional: comercio e inversión | UN | البرنامج: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: التجارة والاستثمار |
Cooperación económica regional: comercio e inversión | UN | التعاون الاقتصادي اﻹقليمي: التجــارة والاستثمار |
Esta integración dará también impulso a las actividades de comercio e inversión entre los países en desarrollo y las economías en transición. | UN | وهذا الدمج سيعزز أيضا اﻷنشطة التجارية والاستثمارية بين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. ـ |
AHORRO e inversión SECTORIALES EN ALGUNOS PAÍSES | UN | المدخرات والاستثمارات القطاعية في بلدان مختارة |
En todo caso, todavía no hay datos concluyentes acerca de los efectos en el volumen total de ahorro e inversión. | UN | بيد أن الدليل على اﻵثار المترتبة من هذه السياسات وعلى مجمل المدخرات والاستثمار لا يزال غير حاسم. |
A nivel regional, el programa está tratando de crear vínculos transfronterizos de comercio e inversión además de la transferencia de tecnología. | UN | وعلى الصعيد اﻹقليمي، يسعى البرنامج إلى إقامة صلات عبر الحدود في مجالي التجارة والاستثمار فضلا عن نقل التكنولوجيا. |
La mejora de la gestión empresarial podría aportar muchos beneficios, entre ellos una mayor estabilidad financiera e inversión directa extranjera. | UN | ويمكن أن يحقق تحسين إدارة الشركات فوائد متعددة، بما في ذلك زيادة الاستقرار المالي والاستثمار الأجنبي المباشر. |
Propuso que para abordar estas cuestiones la UNCTAD celebrara una reunión de expertos sobre las relaciones entre comercio e inversión. | UN | واقترح في سبيل معالجة هذه المسائل أن يقوم الأونكتاد بعقد اجتماع للخبراء يتناول العلاقة بين التجارة والاستثمار. |
Sr. Karim Zoubir, Director de Desarrollo e inversión, Trust Algeria Investment Co., Argel, Argelia | UN | السيد كريم زبير، مدير التنمية والاستثمار بصندوق الاستثمار بالجزائر، الجزائر العاصمة، الجزائر |
Mayores oportunidades de comercio e inversión son aún más importantes que la cooperación. | UN | وتوفير المزيد من الفرص في التجارة والاستثمار أكثر أهمية من التعاون. |
Serie de monografías sobre comercio e inversión: Inversión comercial e integración financiera: vínculos y oportunidades | UN | سلسلة دراسات أحادية الموضوع بشأن التجارة والاستثمار: الاستثمار التجاري والتكامل المالي: الترابطات والفرص |
Su estrategia de crecimiento verde gira en torno a tres elementos: industria, energía e inversión. | UN | وتركز استراتيجية النمو الأخضر التي تعتمدها على ثلاثة عناصر هي: الصناعة، والطاقة، والاستثمار. |
Objetivo de desarrollo sostenible: subsidios e inversión | UN | أحد أهداف التنمية المستدامة: الإعانات والاستثمار |
Ministerio de Hacienda, Comercio e inversión | UN | وزارة الشؤون المالية والتجارة والاستثمار |
Dicha participación e inversión contribuirían de forma considerable al crecimiento y el desarrollo del país. | UN | فمثل هذا الاشتراك والاستثمار سيسهم بقدر كبير في نمو البلد وتنميته. |
Sin embargo, la pobreza va en aumento en la región, la distribución del ingreso está empeorando y los niveles de ahorro e inversión siguen siendo insuficientes. | UN | غير أن الفقر ما فتئ يتزايد في المنطقة، وساء توزيع الدخل، وباتت مستويات الادخار والاستثمار غير كافية. |
Han adoptado los siguientes principios y objetivos para fomentar las relaciones comerciales, de cooperación económica e inversión: | UN | اعتمدا المبادئ واﻷهداف التالية لتنمية العلاقات في مجالات التجارة والتعاون الاقتصادي والاستثمار: |
Se señala asimismo la evolución de la capacidad de oferta por regiones y para todo el mundo, incluidos los planes de financiación e inversión de la industria extractiva de mineral de hierro. | UN | ويتناول التقرير أيضا طاقة العرض على الصعيدين الاقليمي والعالمي، والخطط التمويلية والاستثمارية لصناعة تعدين ركاز الحديد. |
La reglamentación y las condiciones contractuales imponen normalmente obligaciones de calidad, cobertura e inversión. | UN | وتفرض أحكام اللوائح التنظيمية والعقود عادة التزامات فيما يتصل بالمساواة والتغطية والاستثمارات. |
En los próximos años la industria pasará por un proceso de adaptación e inversión. | UN | وستمر هذه الصناعة في اﻷعوام المقبلة بعملية تكييف واستثمار. |
En toda formulación de políticas de financiación, comercio, e inversión internacionales deben tener presentes las consecuencias del desarrollo humano sostenible. | UN | ولا بد عند وضع أية سياسات مالية وتجارية واستثمارية دولية، من النظر على نحو جدي في آثارها على التنمية البشرية المستدامة. |
Sin embargo, esto debe verse complementado por entradas de capital extranjero en forma de asistencia oficial para el desarrollo, comercio e inversión. | UN | بيد أن هذا يجب أن تكمله تدفقات رؤوس الأموال الخارجية على هيئة مساعدة إنمائية رسمية، وتبادل تجاري، واستثمارات. |
Observando que dichas prácticas corruptas incluyen la adquisición, transferencia e inversión ilícitas de fondos estatales en el extranjero, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات الفاسدة تشمل أموال الدولة التي يتم تحصيلها بشكل غير مشروع ثم تحويلها واستثمارها في الخارج، |
1. Gestión de los recursos terrestres y biodiversidad, incluida la prevención e inversión de la deforestación y la desertificación | UN | ١ - ادارة الموارد اﻷرضية والتنوع البيولوجي، بما في ذلك منع إزالة الغابات والتصحر وعكس اتجاههما |
Las Naciones Unidas proporcionan, a título reembolsable, diversos servicios centrales, como los de auditoría, nómina de pagos, e inversión y tesorería. | UN | أما الخدمات المركزية كمراجعة الحسابات وجداول رواتب الموظفين وخدمات الاستثمار والخزينة فتقدمها الأمم المتحدة بمقابل. |
Es igualmente importante que esas reformas incluyan una mayor participación de los países en desarrollo en los procesos de toma de decisiones de las instituciones financieras internacionales, acorde con el peso creciente de dichos países en los flujos internacionales de comercio e inversión y el significativo impacto que las reformas tendrán en ellos. | UN | ومن الأهمية بمكان كذلك أن تتضمن تلك الاصلاحات مشاركة أكبر من جانب البلدان النامية في عمليات صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية على نحو يتماشى مع الوزن المتزايد لهذه البلدان في التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار والآثر البالغ الذي سيقع عليهما من هذه الاصلاحات. |
Los gastos totales de 2.400 millones de dólares por concepto de prestaciones y gastos de administración e inversión superaron en aproximadamente 290 millones de dólares a las aportaciones, lo que representa un promedio anual de 145 millones de dólares, comparado con el promedio anual de 185 millones de dólares en el bienio anterior. | UN | أما مجموع الإنفاق على الاستحقاقات والإدارة وتكاليف الاستثمار البالغ 2.4 مليون دولار، فقد زاد عن إيرادات الاشتراكات بقرابة 290 مليون دولار، بمتوسط سنوي قدره 145 مليون دولار مقارنة بالمتوسط السنوي الذي بلغ 185 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Desde 1982, Ivan Pictet dirigió el Departamento de Política de Investigación e inversión, antes de ponerse al frente de las operaciones de inversión. | UN | اعتبارا من عام 1982، رأَسَ إيفان بيكتيه إدارة البحوث وسياسات الاستثمار قبل توليه مسؤوليات العمليات الاستثمارية. |