ويكيبيديا

    "el centro regional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مركز الخدمات الإقليمي في
        
    • المركز الإقليمي في
        
    • ومركز الخدمات الإقليمي في
        
    • المركز الإقليمي لرسم
        
    • مركز الخدمات الإقليمية في
        
    • المركز الإقليمي لتقديم
        
    • والمركز الإقليمي لرسم
        
    • بمركز الخدمات الإقليمي في
        
    • لمركز الخدمات الإقليمي في
        
    • للمركز اﻹقليمي
        
    • مركز القاهرة الإقليمي
        
    • للمركز الإقليمي لتقديم
        
    • المركز الإقليمي المعني
        
    • والمركز الإقليمي في
        
    • المركز الإقليمي لجنوب
        
    el Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) también está en funcionamiento y seguirá teniendo un efecto directo. UN وقد بدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا أيضا يؤدي عمله وسيظل ذا تأثير فوري.
    La prestación de apoyo sobre el terreno se complementará con el establecimiento de procesos administrativos auxiliares basados en las transacciones en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وسيُستكتمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Esta prestación de apoyo sobre el terreno se complementará con el establecimiento de procesos transaccionales auxiliares en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda). UN وسيُستكمل تقديم الدعم الميداني هذا بإنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا.
    el Centro Regional de la Argentina también está llevando a cabo un proyecto sobre el inventario de desechos electrónicos en América del Sur. UN كما يقوم المركز الإقليمي في الأرجنتين بتنفيذ مشروع عن حصر النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية.
    :: Realización de un examen de evaluación de las necesidades de capacitación en materia de recursos humanos para los profesionales del ramo en las misiones sobre el terreno, el Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN :: إجراء استعراض لتقييم احتياجات التدريب للموارد البشرية للعاملين في الموارد البشرية في البعثات الميدانية، ومركز الخدمات العالمية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا
    El seminario también sirvió de ocasión para firmar un acuerdo con el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo relativo al establecimiento de una oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Nairobi. UN وأتاحت حلقة العمل الفرصة كذلك لتوقيع اتفاق مع المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية من أجل تأسيس مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر في نيروبي.
    el Centro Regional de servicios de El Cairo es relativamente nuevo y su dotación de personal todavía no se ha completado. UN ونظراً إلى كون مركز الخدمات الإقليمية في القاهرة جديداً نسبياً، فإن عملية التوظيف لم تكتمل بعد.
    Los puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos se han mantenido en el nivel mínimo, debido a que la UNSOA aprovechará el apoyo prestado por el Centro Regional de Servicios de Entebbe. UN وقد أبقي على مستوى الوظائف الإضافية في قسم الموارد البشرية في أدنى حد نظرا إلى أن مكتب دعم البعثة سيستعين بالدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    :: Dictado de un curso práctico sobre expedientes, información y archivos para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    No obstante, la experiencia y las enseñanzas adquiridas en el Centro Regional de Servicios de Entebbe se estaban teniendo en cuenta al desarrollar las operaciones de la Oficina. UN بيد أن الدروس المستفادة والتجربة المكتسبة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أُخذت في الحسبان عند تطوير عمليات المكتب.
    Durante el período que va hasta 2015, el Centro Regional de Servicios de Entebbe continuará constituyendo la prioridad en la integración del apoyo a las transacciones. UN وفي ما يتعلق بالفترة المفضية إلى عام 2015، سيظل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي محط التركيز المباشر على تكامل الدعم المتصل بالمعاملات.
    el Centro Regional de Servicios de Entebbe utilizó ese informe para fundamentar el traslado de posibles funciones. UN واستند مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي إلى ذلك التقرير في تقييمه لنقل المهام الممكنة.
    el Centro Regional de Servicios de Entebbe también ha comenzado a funcionar y está teniendo efectos inmediatos, particularmente en Sudán del Sur y en Abyei. UN وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي.
    el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) también está en funcionamiento y tiene un efecto directo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما برح مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، يؤدي دوره ويُحدث تأثيراً مباشراً.
    :: 1 curso práctico sobre expedientes, información y archivos para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz en el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: عقد حلقة عمل عن السجلات والمعلومات والمحفوظات لموظفي عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    :: 1 taller de orientación sobre ética y cumplimiento en el Centro Regional de Servicios de Entebbe UN :: عقد حلقة عمل عن الإرشاد في مجال الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    En el Centro Regional de Bangkok, se otorga prioridad a la contratación de un asesor en evaluación. UN وتولى الأولوية إلى تعيين مستشار للتقييم في المركز الإقليمي في بانكوك.
    Recomienda que se haga todo lo posible para evitar la duplicación de esas actividades e incorporar los requisitos de las funciones que se vayan a transferir al Centro Mundial de Servicios y el Centro Regional de Servicios de Entebbe a los procesos de Umoja. UN وتوصي اللجنة بأقصى قدر من الحرص لتفادي الازدواجية في تلك الجهود وإدماج متطلبات المهام المحددة المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في عمليات نظام أوموجا.
    El curso práctico se celebró en el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo, en Nairobi, del 23 de julio al 3 de agosto de 2012. UN وعقدت حلقة العمل من 23 تموز/يوليه إلى 3 آب/أغسطس 2012، في المركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في نيروبي.
    Se propone redistribuir en el Centro Regional de Servicios de Entebbe 1 puesto del Servicio Móvil. UN ويُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    Asimismo, en los informes de ejecución debería ofrecerse información sobre el apoyo proporcionado realmente a cada misión por el Centro Regional de Servicios. UN وبالمثل، ينبغي لتقارير الأداء أن تقدم معلومات عن الدعم الفعلي الذي يقدمه المركز الإقليمي لتقديم خدمات كل بعثة من البعثات.
    En la actividad, coordinada por ONU-SPIDER, participaron de lleno cinco expertos de ONU-SPIDER, el Instituto de Investigaciones sobre Recursos Hídricos y Energía Hidroeléctrica de China y el Centro Regional de Cartografía de Recursos para el Desarrollo. UN وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    Gastos en relación con el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) UN باء - النفقات المتعلقة بمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا
    Las estimaciones incorporan los créditos solicitados para 49 puestos de Servicios Generales de contratación nacional para el Centro Regional de Servicios en Entebbe. UN 151 - وتعكس التقديرات اعتمادا رُصد لما عدده 49 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    El fondo fiduciario para el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África financia actividades que impulsan el fomento de la confianza y la cooperación en la región. UN ويقوم الصندوق الاستئماني للمركز اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا بتمويل أنشطة تعزز بناء الثقة والتعاون في المنطقة.
    El contrato, que incluía una cláusula de arbitraje por la que los posibles litigios se sometían a arbitraje ante el Centro Regional de Arbitraje Mercantil Internacional de El Cairo (CRCICA), se celebró antes de la entrada en vigor de la Ley de arbitraje de Egipto de 1994. UN وقد أُبرم العقد، الذي تضمن شرط تحكيم يحيل النـزاعات المحتمل نشوبها إلى التحكيم أمام مركز القاهرة الإقليمي للتحكيم التجاري الدولي، قبل إنفاذ قانون التحكيم المصري لسنة 1994.
    el Centro Regional de servicios, tal como fue aprobado por los Estados Miembros, es parte de las misiones regionales a que presta servicios, que lo gestionan y al que aportan personal. UN 49 - تعود ملكية الهيكل الإداري للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات وفقا لما أقرته الدول الأعضاء إلى البعثات الإقليمية التي يقدم لها الخدمات، والتي تتولى إدارته وتزويده بالموظفين.
    el Centro Regional de lucha contra las armas pequeñas comunica que en diciembre de 2007 la Asamblea General de las Naciones Unidas le otorgó la condición de observador. UN 52 - وأفاد المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد منحته في كانون الأول/ديسمبر عام 2007 مركز المراقب.
    La Junta observó que los memorandos de entendimiento con otros organismos respecto de los servicios comunes en la oficina de Kenya y en el Centro Regional de Johannesburgo no se habían firmado o se habían firmado con retraso. UN لاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة مع الوكالات الأخرى في كل من المكتب القطري بكينيا والمركز الإقليمي في جوهانسبرغ إما لم يجر توقيعها أو تأخر توقيعها.
    Los Ministros también celebraron la iniciativa tomada por Malasia de establecer el Centro Regional de Lucha contra el Terrorismo en el Asia sudoriental. UN ورحب الوزراء أيضا بمبادرة ماليزيا الرامية إلى إنشاء المركز الإقليمي لجنوب شرقي آسيا لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد