Los aumentos de la eficiencia que se espera lograr con estos cambios se indican en el componente de apoyo y en la sección III. | UN | وترد إشارة إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمحققة من جراء هذه التغييرات تحت بند عنصر الدعم وتحت الفرع ثالثا. |
También se propone suprimir cuatro puestos del Servicio Móvil y diez puestos de Servicios Generales de contratación nacional, principalmente en el componente de apoyo. | UN | ويقترح أيضاً إلغاء أربع وظائف من فئة الخدمة الميدانية وعشرة من فئة الخدمات العامة الوطنية، وذلك أساسا في عنصر الدعم. |
el componente de apoyo prestó con eficacia una amplia gama de servicios de apoyo a pesar de la zona de conflicto. | UN | وقدم عنصر الدعم على نحو فعال طائفة كاملة من خدمات الدعم على الرغم من النزاع القائم في المنطقة. |
el componente de apoyo a la misión de la UNMIL se estableció rápidamente utilizando al personal de estos equipos. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أنشئ عنصر دعم البعثة بسرعة باستخدام أفراد من فريق الانتشار السريع. |
el componente de apoyo del marco refleja la labor de la División de Apoyo a la Misión, la Sección de Seguridad y el Equipo de Conducta y Disciplina. | UN | 53 - يعكس عنصر إطار الدعم عمل شعبة دعم البعثة، وقسم الأمن، ووحدة السلوك والانضباط. |
La solicitud presupuestaria incluye mejoras focalizadas en los servicios dentro del marco de presupuestación basada en los resultados para el componente de apoyo. | UN | يشمل مشروع الميزانية تحسينات الخدمات المستهدفة في إطار الميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم. |
Los aspectos logísticos de las actividades humanitarias se delegarán en el componente de apoyo logístico de la Misión. | UN | وسيفوﱠض عنصر الدعم السوقي بالبعثة في أمر الجوانب السوقية المتعلقة باﻷنشطة اﻹنسانية. |
Se ha tomado nota de las observaciones de la Comisión que se reflejan en consecuencia en el presupuesto revisado en relación con el componente de apoyo. | UN | أحيط علما بتعليقات اللجنة وقد انعكست بالتالي في الميزانية المنقحة، ضمن عنصر الدعم. |
:: Todos los productos citados en el componente de apoyo | UN | :: جميع النواتج المشار إليها في عنصر الدعم |
La administración de la misión prepara únicamente el componente de apoyo. | UN | وتقوم إدارة البعثة بإعداد عنصر الدعم فحسب. |
Por lo tanto, es necesario descentralizar algunas funciones y traspasarlas de Jartum a las regiones, lo cual también se refleja en los cambios de la plantilla en el componente de apoyo. | UN | وهذا يقتضي نقل صلاحيات بعض المهام من الخرطوم إلى المناطق، على النحو المبين في التغيرات في ملاك الموظفين تحت عنصر الدعم. |
El desglose de las reducciones en el componente de apoyo es el siguiente: | UN | وفيما يلي تفصيل التخفيضات في إطار عنصر الدعم: |
Al examinar las propuestas relativas a la plantilla civil, la Comisión Consultiva observa que el componente de apoyo prevé 247 puestos del Servicio Móvil. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية في استعراضها لهذه المقترحات أن عنصر الدعم يغطي 247 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية. |
La Misión cuenta con un solo componente operacional militar, respaldado por el componente de apoyo civil. | UN | وتضم البعثة عنصرا عسكريا تشغيليا واحدا يسانده عنصر الدعم المدني. |
La mejoras de la gestión se reflejan en el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ترد التحسينات الإدارية في عنصر الدعم من أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Es en ese contexto que se expone a continuación el componente de apoyo. | UN | ويجري تقديم عنصر الدعم أدناه في إطار هذا السياق. |
La Comisión observa que la mayoría de los logros previstos en relación con el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en resultados se cumplieron. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم الإنجازات المقررة تحت عنصر الدعم من عناصر أطر الميزنة القائمة على النتائج قد تحققت. |
Desglose de puestos para el componente de apoyo judicial de la División de Investigaciones Procedimientos preliminares Enjuicia | UN | بيان تفصيلي لوظائف عنصر دعم المحاكمات في شعبة التحقيقات |
Como resultado, el componente de apoyo a la Misión se reorganizará como se indica en los párrafos 120 y 121 infra y se detalla en las dependencias de organización respectivas de la División. | UN | ونتيجة لذلك، سيعاد تنظيم عنصر دعم البعثة وفق ما هو مبين في الفقرتين 120 و 121 أدناه، وما هو مفصل أكثر في إطار كل وحدة تنظيمية داخل الشعبة. |
La parte correspondiente a los costos del sistema de planificación de los recursos institucionales sufragada con cargo al presupuesto ordinario también se refleja en el componente de apoyo a los programas de la sección 28A. | UN | وتندرج في إطار الدعم البرنامجي في الباب 28 ألف أيضا حصة الميزانية العادية من تكاليف مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
La propuesta que figura en la solicitud presupuestaria entraña un aumento neto de 37 puestos para el componente de apoyo. | UN | وتستتبع الميزانية المقترحة زيادة صافية قدرها 37 وظيفة لعنصر الدعم. |
La FPNUL ha accedido a participar en un proyecto piloto cuyo objetivo es mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basados en resultados para el componente de apoyo. | UN | 45 - ووافقت اليونيفيل على المشاركة في مشروع تجريبي يهدف إلى تحسين عرض أطر الميزنة القائمة على نتائج الخاصة بعنصر الدعم. |
Los marcos corresponden a los distintos componentes, a saber, el componente civil sustantivo, el componente militar, el componente de policía civil y el componente de apoyo. | UN | وقد جُمعت هذه الأُطر حسب عناصر معينة: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الدعم. |
28.18 La suma de 1.280.100 dólares se utilizará para mantener los cinco puestos que quedarán en la Oficina del Secretario General Adjunto tras las transferencia de seis puestos a la Oficina Ejecutiva, que figurarán en el componente de apoyo a los programas. | UN | الخارجة عن الميزانية 28 - 18 ستفي الاحتياجات البالغة 100 280 1 دولار بتكاليف الإبقاء على الوظائف الخمس في مكتب وكيل الأمين العام بعد التوفير المنفصل تحت بند الدعم البرنامجي لست وظائف للمكتب التنفيذي. |