En su 29ª sesión, el Consejo aprobó las recomendaciones del Comité. | UN | وفي الجلسة ٢٩، اعتمد المجلس توصيات اللجنة. |
61. el Consejo aprobó luego el proyecto de resolución contenido en el texto revisado. | UN | ٦١ - ثم اعتمد المجلس مشروع القرار بصيغته الواردة في النص المنقح. |
A propuesta del Comité Ejecutivo, el Consejo aprobó las medidas que se exponen a continuación: | UN | بناء على اقتراح اللجنة التنفيذية، اتخذ المجلس قرارات بشأن التدابير التالية: |
Durante el mes de febrero, el Consejo aprobó cuatro resoluciones y dio a conocer cuatro declaraciones de su Presidente. | UN | وقد اتخذ المجلس أربعة قرارات وأصدر أربعة بيانات رئاسية خلال الشهر. |
Al final de la reunión informativa, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia, la primera relativa a la cuestión del LRA desde 2006. | UN | واعتمد المجلس في ختام جلسة الإحاطة بيانا رئاسيا، وهو الأول من نوعه بشأن مسألة جيش الرب للمقاومة منذ عام 2006. |
el Consejo aprobó el programa provisional y la documentación correspondiente al 34° período de sesiones en su decisión 2002/298. | UN | وقد أقر المجلس في مقرره 2002/298 جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والثلاثين للجنة والوثائق الخاصة بها. |
Asimismo, el Consejo aprobó la propuesta del Secretario General de que la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda (UNOMUR) se integre en la UNAMIR. | UN | وفي نفس القرار، وافق المجلس على الاقتراح الداعي الى ادماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
el Consejo aprobó la suma de 275.000 dólares de los EEUU como iniciativa especial en apoyo de las siguientes actividades: | UN | ووافق المجلس على تخصيص مبلغ 000 275 دولار من دولارات الولايات المتحدة كمبادرة خاصة لدعم الأنشطة التالية: |
1. En 1994, el Consejo aprobó resoluciones y decisiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ١ - اعتمد المجلس في عام ١٩٩٤ قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
Al término de sus deliberaciones, el Consejo aprobó una resolución de 11 puntos que figura en el apéndice al presente informe. | UN | وقد اعتمد المجلس في نهاية مداولاته قرارا من إحدى عشرة نقطة، يرد نصه في تذييل لهذا التقرير. |
1. En 1994, el Consejo aprobó resoluciones y decisiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ١ - اعتمد المجلس في عام ١٩٩٤ قرارات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها. |
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución E/1995/L.59. | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمد المجلس مشروع القرار E/1995/L.59. |
el Consejo aprobó seguidamente el proyecto de decisión así enmendado. | UN | ثم اعتمد المجلس مشروع المقرر بصيغته المعدلة على هذا النحو. |
Durante el mes, el Consejo aprobó seis resoluciones y emitió dos declaraciones del Presidente. | UN | وخلال ذلك الشهر، اتخذ المجلس ستة قرارات وأصدر بيانين رئاسيين. |
el Consejo aprobó dos resoluciones relativas a la aplicación del programa humanitario de petróleo por alimentos en el Iraq. | UN | اتخذ المجلس قرارين بشأن تنفيذ البرنامج الإنساني النفط مقابل الغذاء في العراق. |
En su período de sesiones sustantivo de 1999 y en su continuación, el Consejo aprobó dos resoluciones sobre esta cuestión. | UN | اتخذ المجلس في دورته الموضوعية ودورته الموضوعية المستأنفة لعام 1999 قرارين بشأن هذه المسألة. |
En relación con el tema 5 del programa, el Consejo aprobó la resolución 2003/5 y la decisión 2003/226. | UN | 5 - اتخذ المجلس القرار 2003/5 والمقرر 2003/226 في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
En relación con el tema 11 del programa, el Consejo aprobó la resolución 2003/59 y la decisión 2003/292. | UN | 64 - اتخذ المجلس في إطار البند 11 من جدول الأعمال القرار 2003/59 والمقرر 2003/292. |
el Consejo aprobó los proyectos de decisión I a IV que figuraban en el informe. | UN | واعتمد المجلس مشاريع المقررات من اﻷول الى الرابع بصيغتها الواردة في التقرير. |
En su decisión 1991/217 el Consejo aprobó el programa provisional y la documentación para el período de sesiones del Comité. | UN | وقد أقر المجلس في مقرره ١٩٩١/٢١٧ جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورة اللجنة. |
Además, el Consejo aprobó programas mundiales e interregionales, así como cuatro programas regionales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس على البرامج العالمية واﻷقاليمية وعلى أربعة برامج اقليمية. |
el Consejo aprobó esta propuesta en su sesión celebrada el 17 de abril. | UN | ووافق المجلس على هذا المقترح في جلسته المعقودة في ١٧ نيسان/ابريل. |
el Consejo aprobó cinco resoluciones y el Presidente hizo declaraciones a los medios de comunicación en varias ocasiones. | UN | واتخذ المجلس ما مجموعه 5 قرارات وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام في عدد من المناسبات. |
Desde que el Consejo aprobó la resolución 1559 (2004), de 2 de septiembre de 2004, se han realizado progresos considerables hacia su plena aplicación. | UN | 9 - منذ أن اتخذ مجلس الأمن قراره 1559 (2004) في 2 أيلول/سبتمبر 2004، حدث تقدم كبير صوب تنفيذه الكامل. |
El 7 de octubre de 2000, el Consejo aprobó su resolución 1322 (2000). | UN | وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اعتمد مجلس الأمن القرار 1322 (2000). |
el Consejo aprobó la recomendación, que figuraba en el informe del Secretario General, de renovar el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | وأقر المجلس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بتجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
En relación con el tema 5, el Consejo aprobó la resolución 2002/32. | UN | 4 - في إطار البند 5، أصدر المجلس القرار 2002/32. |
Además, el Consejo aprobó la decisión de la Comisión de que: | UN | كذلك أيد المجلس مقرر اللجنة أن: |
el Consejo aprobó las recomendaciones formuladas en el informe. | UN | وأيد المجلس التوصيات الواردة في التقرير. |
el Consejo aprobó el programa provisional y la documentación para el período de sesiones en su decisión 1991/226. | UN | وكان المجلس قد أقر في مقرره ١٩٩١/٢٢٦ جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لتلك الدورة. |
Esperamos que la resolución, que el Consejo aprobó en Ginebra en junio pasado, se apruebe también en la Asamblea General, después de lo cual se abrirá a la firma en 2012. | UN | ونأمل أن يتم اعتماد ذلك القرار الذي اعتمده المجلس في جنيف في حزيران/يونيه من قبل الجمعية العامة أيضاً، لكي يفتح باب التوقيع عليه في عام 2012. |