ويكيبيديا

    "el desarme y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح ومنع
        
    • نزع سلاح
        
    • نزع السﻻح
        
    • ونزع سﻻح
        
    • بنزع السلاح ومنع
        
    • نزع السلاح وإعادة
        
    • لنزع سلاح
        
    • بنزع سلاح
        
    • نزع السلاح والحد
        
    • نزع اﻷسلحة
        
    • ونزع السلاح وإعادة
        
    • ونزع سلاحهم وإعادة
        
    • لنزع السﻻح والتسريح
        
    • ونزع أسلحتهم وإعادة
        
    • ونزع السلاح ومنع
        
    Los nuevos acontecimientos en el desarme y la no proliferación han tenido, y seguirán teniendo, consecuencias importantes para el Organismo. UN فالتطورات الجديــدة في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار كانت لها، وستظل لها، آثار هامة بالنسبة للوكالة.
    Grecia considera que el desarme y la no proliferación son garantías de paz internacional. UN وتعتبر اليونان نزع السلاح ومنع الانتشار ضمانتين للسلم الدولي.
    Se han completado el desarme y la desmovilización de 60.000 ex combatientes. UN ولقد تم استكمال نزع سلاح وتسريح 000 60 مقاتل سابق.
    Dicho fondo fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويتضمن الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين متصلين بأنشطة إزالة اﻷلغام وبتقديم المساعدة من أجل نزع سلاح القوات وتسريحها.
    el desarme y la no proliferación son procesos que se refuerzan mutuamente. UN فكل من عمليتي نزع السلاح ومنع الانتشار تعزز الأخرى.
    Medios para incorporar la educación para el desarme y la no proliferación en situaciones posteriores a los conflictos como contribución a la consolidación de la paz UN سبل الأخذ في حالات ما بعد الصراع بأسباب نزع السلاح ومنع الانتشار باعتبار ذلك إسهاما في بناء السلام
    Asimismo, reconocía la importancia del papel de la sociedad civil en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación. UN وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Consideramos que el multilateralismo es el único camino efectivo para alcanzar el desarme y la no proliferación. UN ونؤمن بأن تعددية الأطراف هي المسار الوحيد الفعال لتحقيق نزع السلاح ومنع الانتشار.
    La Comisión de Desarme y Desmovilización del Gobierno Nacional de Transición de Liberia supervisará el desarme y la desmovilización de los combatientes. UN وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    Una vez finalizado el desarme y la desmovilización de los excombatientes, se pondría en marcha un programa de desarme voluntario de la población civil. UN وسينفذ برنامج لنزع السلاح الطوعي للسكان المدنيين بعد اكتمال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    En este orden de cosas, resultan fundamentales para resolver el conflicto en la región el desarme y la desmovilización de las antiguas fuerzas armadas rwandesas y combatientes Interahamwe. UN وفي هذا الصدد، يـُـعـد نزع سلاح أفراد القوات المسلحة الرواندية السابقة ومقاتلي إنـتـراهـامـوي وتسريحهم أمـرا أساسيا من أجـل التوصـل إلى حــل للصـراع في المنطقة.
    :: Garantiza la aplicación de la política del Gobierno en lo que concierne a la desmovilización, el desarme y la reinserción; UN :: كفالة تنفيذ سياسة الحكومة في مجال نزع سلاح المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación UN بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح ومنع الانتشار
    Otras estrategias de prevención incluyen el desarme y la reintegración. UN وتشمل استراتيجيات الوقاية الأخرى نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    Dicho Fondo Fiduciario comprende dos subprogramas relacionados con las actividades de remoción de minas y la asistencia para el desarme y la desmovilización de tropas. UN ويشمل الصندوق الاستئماني برنامجين فرعيين يتعلقان بأنشطة إزالة اﻷلغام وبالمساعدة المقدمة لنزع سلاح القوات وتسريحها.
    15. Asistencia para el desarme y la desmovilización UN المساعدة المتعلقة بنزع سلاح القوات وتسريحها
    el desarme y la limitación de los armamentos constituyen el vehículo principal para la reducción de la amenaza de la desestabilización, la declinación económica y las tiranteces que llevan a la guerra. UN إن نزع السلاح والحد من التسلح هما أداة رئيسية لخفض خطر تزعزع الاستقرار والتدهور الاقتصادي والتوترات المؤدية إلى الحرب.
    Cuando se hagan contribuciones al Fondo Fiduciario para el desarme y la desmovilización, se reembolsará con ellas al presupuesto de la UNOMIL. UN وحالما تقدم تبرعات من أجل نزع اﻷسلحة والتسريح فسيسدد منها لميزانية البعثة ما صرف منها لذلك الغرض.
    El titular de ese puesto también coordinará las cuestiones relacionadas con las armas pequeñas y ligeras, incluidas la desmovilización, el desarme y la reintegración, y actuará como secretario del mecanismo de Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas. UN وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة الجديدة كذلك بمهام المنسق لكل المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، وكأمين للعمل المنسق بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Entre otras cosas, el Acuerdo estableció la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes en la sociedad. UN ومن ضمن ما نص عليه الاتفاق تسريح المحاربين القدماء ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Otro orador se interesó por el programa del UNICEF para la desmovilización, el desarme y la reintegración de los niños soldados. UN وسأل مُتكلم آخر عن برنامج اليونيسيف المتعلق بتسريح الجنود الأطفال ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم.
    el desarme y la no proliferación son de importancia crucial para la seguridad mundial. UN ونزع السلاح ومنع الانتشار أمران حاسمان للأمن العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد