ويكيبيديا

    "el desarrollo rural" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الريفية
        
    • والتنمية الريفية
        
    • بالتنمية الريفية
        
    • للتنمية الريفية
        
    • التنمية الزراعية والريفية
        
    • وتنمية الريف
        
    • تنمية الأرياف
        
    • تنمية ريفية
        
    • والتنمية الزراعية
        
    • بتنمية الريف
        
    • بتنمية الأرياف
        
    • تنمية الريف
        
    • التنمية بالريف
        
    • في مجال التنمية الزراعية
        
    • بالتنمية الزراعية والريفية
        
    Por ejemplo, se ha establecido un Grupo de Trabajo latinoamericano sobre planificación de la energía para el desarrollo rural sostenible. UN ولقد شكل على سبيل المثال فريق عامل معني بتخطيط الطاقة في مجال التنمية الريفية المستدامة بأمريكا اللاتينية.
    Todos reconocieron que el desarrollo rural era responsabilidad de cada país y que dependía de un entorno nacional favorable. UN وسلم الجميع بأن التنمية الريفية هي مسؤولية كل بلد وأنها تتوقف على تهيئة بيئة تمكين وطنية.
    Se identificaron varios obstáculos para el desarrollo rural y se barajaron posibles soluciones. UN وتم تحديد العقبات التي تعوق التنمية الريفية واقتُرحت بعض الحلول الممكنة.
    El agua para la producción sostenible de alimentos y el desarrollo rural UN الميــاه فــي مجال اﻹنتـــاج الغذائي والتنمية الريفية على نحو مستدام
    Un estudio sobre las articulaciones económicas y el desarrollo rural en algunas zonas o regiones de países de la subregión UN دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية
    Hemos tratado — y seguimos tratando — de acelerar el desarrollo rural. UN ولقد حاولنا، ومازلنا نحاول، أن نعجل بالتنمية الريفية.
    Además, el desarrollo rural es un requisito previo para lograr el crecimiento económico sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعد التنمية الريفية شرطا أساسيا لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام.
    La asistencia a las empresas medianas contribuirá a revitalizar el desarrollo rural y la agricultura. UN فمن شأن دعم المشاريع المتوسطة الحجم أن يساعد على إنعاش التنمية الريفية والزراعة.
    A este respecto son fundamentales el desarrollo rural y la reforma agraria. UN وتمثّل التنمية الريفية وإصلاح الأراضي عاملاً أساسياً في هذا الخصوص.
    En ese contexto, el desarrollo rural y el sector agrícola eran fundamentales. UN وفي هذا السياق، تكون التنمية الريفية وقطاع الزراعة حاسمي الأهمية.
    En ese contexto, el desarrollo rural y el sector agrícola eran fundamentales. UN وفي هذا السياق، تكون التنمية الريفية وقطاع الزراعة حاسمي الأهمية.
    Se concede la mayor importancia a la producción agrícola, en particular la seguridad alimentaria, el desarrollo rural y el desarrollo de los recursos humanos. UN وينصب التركيز الرئيسي على الانتاج الزراعي وبوجه خاص على اﻷمن الغذائي. وعلى التنمية الريفية وتنمية الموارد البشرية.
    Proyecto del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) sobre el desarrollo rural en América Latina UN مشروع " التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية " التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Era importante que al hacerlo se tuviera presente que el desarrollo rural y el urbano eran dos caras de la misma moneda. UN وكان من المهم عند القيام بذلك مراعاة أن التنمية الريفية والحضرية وجهان لنفس العملة.
    el desarrollo rural se ha mantenido en situación marginal y se ha administrado en forma ineficaz. UN وكانت التنمية الريفية هامشية وتدار بدون فعالية.
    Habría que esforzarse a todos los niveles por promover el desarrollo rural y urbano. UN ولا بد من بذل جهود على جميع الصعد من أجل تعزيز التنمية الريفية والحضرية.
    el desarrollo rural se ha visto obstaculizado en algunas partes del país por el problema constante de las minas terrestres. UN ومن العقبات التي تعرقل التنمية الريفية في بعض أجزاء البلد استمرار مشكلة اﻷلغام البرية.
    Debates de grupo y plenario sobre la agricultura y la tierra y el desarrollo rural UN المناقشات التي أجريت في حلقات النقاش والجلسات العامة بشأن الزراعة والأراضي والتنمية الريفية
    Éste constituye uno de los mayores desafíos para el nuevo enfoque de la agricultura sostenible y el desarrollo rural. UN وذلك ما يمثل أحد أكبر التحديات التي تعترض اتباع النهج الجديد إزاء الزراعة المستدامة والتنمية الريفية.
    Debe prevalecer un enfoque de la agricultura y el desarrollo rural centrado en los agricultores. UN وينبغي أن يُرجح نهج يركّز على احتياجات المزارع في مجالي الزراعة والتنمية الريفية.
    Se espera que los programas aprobados servirán para aumentar los ingresos de las zonas rurales y garantizar la seguridad alimentaria, así como para promover el desarrollo rural. UN ومن المأمول أن تؤدى البرامج إلى زيادة الدخل الريفي وكفالة الأمن الغذائي، فضلا عن النهوض بالتنمية الريفية.
    Se pregunta si existe un ministerio nacional para el desarrollo rural y si se ha elaborado una política nacional sobre la mujer rural. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية.
    La agricultura orgánica también contribuye a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y debe promoverse, siempre que proceda. UN وتساهم أيضا الزراعة العضوية في تحقيق التنمية الزراعية والريفية المستدامة، وينبغي تعزيزها حيثما كان ذلك مناسبا.
    En ellas se presta especial atención a la familia, las ONG, sectoriales y comunitarias, el desarrollo rural y la reforma agraria, las comunidades culturales indígenas y los derechos humanos, entre otras cosas. UN وهي تولي اهتماماً خاصاً لجملة أمور منها الأسرة، والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمنظمات القطاعية، وتنمية الريف والإصلاح الزراعي، والجماعات الثقافية الأصلية، وحقوق الإنسان.
    En esta sesión paralela se examinaron dos cuestiones relacionadas con la recopilación e interpretación de las estadísticas sobre el desarrollo rural y los ingresos del hogar. UN 13 - ناقشت هذه الجلسة الموازية مسألتين تتعلقان بجمع وتأويل الإحصاءات عن تنمية الأرياف ودخل الأسرة المعيشية.
    Para nosotros, el desarrollo económico abarca el desarrollo rural integral. UN والتنمية الاقتصادية بالنسبة إلينا، هي تنمية ريفية شاملة.
    Ello es particularmente visible en los ámbitos de la creación de empleo, el comercio y el desarrollo rural y agrícola. UN ويتجلى ذلك بشكل خاص في مجالات توليد العمالة والتجارة والتنمية في الأرياف والتنمية الزراعية.
    Contribución de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo al período de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre el desarrollo rural UN مساهمة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في الجزء الرفيع المستوى من أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بتنمية الريف
    Otro orador pidió más información sobre el desarrollo rural y la labor del PNUD en el fortalecimiento de las organizaciones no gubernamentales locales. UN وطلب متكلم آخر الحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بتنمية الأرياف وعمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز المنظمات غير الحكومية المحلية.
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao reconoce el importante papel de las mujeres en el desarrollo rural y en el sector agrícola. UN وتسلم حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأهمية دور المرأة في تنمية الريف وفي القطاع الزراعي.
    En marzo de 2004 se aprobó la Ley Especial para Mejorar la Calidad de la Vida en Zonas Rurales y Promover el desarrollo rural. UN وفي آذار/مارس 2004، صدر القانون الخاص المتصل بتحسين نوعية المعيشة في المناطق الريفية وتشجيع التنمية بالريف.
    Uno de los retos que plantea la agricultura y el desarrollo rural sostenibles es la rehabilitación de la agricultura y el pastoreo mediante la armonización de las políticas ambientales y agrícolas. UN 130 - ومن التحديات المصادفة في مجال التنمية الزراعية والريفية المستدامة استصلاح الأراضي الزراعية والمراعي عن طريق مواءمة السياسات البيئية والزراعية.
    :: La incorporación de consideraciones de orden ambiental en las políticas y actividades relativas a la agricultura y el desarrollo rural sostenibles; UN :: إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات والأنشطة المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد