En el informe del Presidente interino correspondiente al año anterior se solicitaba que esas actividades se volvieran a examinar para determinar si seguían siendo pertinentes. | UN | وأشار إلى أنه طُلب في تقرير الرئيس بالنيابة العام الماضي استعراض هذه اﻷنشطة لتحديد ما إذا كانت لا تزال ذات صلة. |
el informe del Presidente contiene diversas e importantes propuestas concretas y espera que se las distribuya en forma escrita. | UN | وختاما قال إن تقرير الرئيس تضمن عدة مقترحات هامة محددة، يأمل أن تصبح متاحة في شكل مكتوب. |
Según lo permita el tiempo disponible, el informe del Presidente se presentará verbalmente o por escrito. | UN | سيعرض تقرير الرئيس شفويا أو كتابة، رهنا بالوقت المتاح. |
el informe del Presidente ha reconocido con razón el papel crítico que los tribunales nacionales deberían desempeñar en este sentido. | UN | ولقد حدد تقرير رئيس المحكمة بحق الدور الحاسم الذي ينبغي أن تؤديه المحاكم المحلية في هذا الصدد. |
Los miembros del Consejo observan también el informe del Presidente del Comité a este respecto. | UN | وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد. |
Observaciones sobre el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial I | UN | تعليقات بشأن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial incluye, como de costumbre, falsedades y mentiras que buscan distorsionar los hechos que tiene ante sí el Consejo de Seguridad. | UN | إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن. |
Decisión sobre el informe del Presidente interino relativo a la Conferencia sobre elecciones, democracia y buena gestión pública | UN | مقرر بشأن تقرير الرئيس المؤقت عن المؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد |
Según el informe del Presidente acerca de su reciente visita a Sierra Leona, actualmente no hay ninguna política coherente sobre el empoderamiento de los jóvenes. | UN | ونقلا عن تقرير الرئيس عن زيارته الأخيرة لسيراليون، لا توجد حاليا سياسة مراتبطة بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم. |
En el informe del Presidente se subraya la importancia de utilizar esos procedimientos. | UN | ويُبرز تقرير الرئيس أهمية استخدام هذه الإجراءات. |
En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones noveno y décimo. | UN | ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين التاسعة والعاشرة للجنة. |
En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones octavo y noveno. | UN | في إطار هذا البند، ستستمع اللجنة إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة. |
En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 10º y 11º. | UN | ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة. |
En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 11º y 12º. | UN | ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة للجنة. |
95. Los siguientes proyectos de artículos fueron aprobados con las condiciones expuestas en el informe del Presidente. | UN | ٥٩ - واعتمدت مشاريع مواد النظام الداخلي التالية رهنا بالاتفاقات الضمنية المسجلة في تقرير الرئيس. |
el informe del Presidente al Consejo de Seguridad sobre su visita se distribuyó como documento S/26127, del Consejo de Seguridad, de 21 de julio de 1993. | UN | وقد عمم تقرير الرئيس المقدم إلى مجلس اﻷمن عن هذه الزيارة في الوثيقة S/26127 المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
el informe del Presidente, que figura en el anexo III del informe de la Subcomisión, resume las opiniones que se expresaron en el Grupo de Trabajo sobre este tema. | UN | ويلخص تقرير الرئيس الوارد في المرفق الثالث من تقرير اللجنة الفرعية اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في الفريق العامل المعني بهذا البند. |
Decisión sobre el informe del Presidente del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD | UN | مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات |
Los miembros del Consejo observan también el informe del Presidente del Comité a este respecto. | UN | وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد. |
El Colegio acogió también con agrado el informe del Presidente sobre su visita reciente a Bagdad y sus observaciones sobre las diversas formas en que la Comisión podría cumplir el mandato que le había conferido el Consejo de Seguridad. | UN | 32 - ورحبت الهيئة كذلك بتقرير الرئيس بشأن الزيارة التي قام بها إلى بغداد في الآونة الأخيرة، وبأفكاره بشأن مختلف السبل التي تفي بها اللجنة بالولاية التي أناطها بها مجلس الأمن. |
88. En la décima sesión, el 17 de noviembre, el Presidente recordó el informe del Presidente del OSACT en el sentido de que el OSACT no había podido llegar a un acuerdo sobre este asunto y seguiría examinándolo en su 26º período de sesiones. | UN | 88- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر الرئيس بما أورده رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أن الهيئة لن تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة وستواصل نظرها فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
Durante el actual programa de trabajo, el Comité realizará una reevaluación a fondo de su labor en esas esferas, de conformidad con el informe del Presidente de 14 de noviembre (S/2004/70) y el informe sobre la revitalización (S/2004/124). | UN | وستجري اللجنة خلال برنامج عملها هذا عملية إعادة تقييم شاملة لعملها في تلك المجالات، بما يتسق مع ما ورد في تقرير رئيسها المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2004/70) والتقرير المتعلق بإعادة تنشيط أعمالها (S/2004/124). |
30. Tras el informe del Presidente de la Junta Ejecutiva, formularon declaraciones los representantes de 14 Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo Africano. | UN | 30- وعلى إثر تقديم رئيس المجلس التنفيذي تقريره، أدلى ممثلو 14 طرفاً ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم المجموعة الأفريقية. |
La Comisión tiene ante sí el informe del Presidente de la conferencia celebrada en Maastricht que figura en el documento E/CN.17/2000/ - . | UN | وتقرير رئيس مؤتمر ماستريتشت معروض على اللجنة في الوثيقة E/CN.17/2000/--. |
Según el informe del Presidente del Grupo de Trabajo correspondiente se preparará un texto revisable durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. | UN | ووفقا لتقرير رئيس الفريق العامل المعني سيجري اعداد نص أثناء الدورة الثانية للمؤتمر. |