"el informe del presidente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير الرئيس
        
    • تقرير رئيس
        
    • بتقرير رئيس
        
    • بتقرير الرئيس
        
    • بما أورده رئيس
        
    • تقرير رئيسها
        
    • تقديم رئيس
        
    • وتقرير رئيس
        
    • لتقرير رئيس
        
    En el informe del Presidente interino correspondiente al año anterior se solicitaba que esas actividades se volvieran a examinar para determinar si seguían siendo pertinentes. UN وأشار إلى أنه طُلب في تقرير الرئيس بالنيابة العام الماضي استعراض هذه اﻷنشطة لتحديد ما إذا كانت لا تزال ذات صلة.
    el informe del Presidente contiene diversas e importantes propuestas concretas y espera que se las distribuya en forma escrita. UN وختاما قال إن تقرير الرئيس تضمن عدة مقترحات هامة محددة، يأمل أن تصبح متاحة في شكل مكتوب.
    Según lo permita el tiempo disponible, el informe del Presidente se presentará verbalmente o por escrito. UN سيعرض تقرير الرئيس شفويا أو كتابة، رهنا بالوقت المتاح.
    el informe del Presidente ha reconocido con razón el papel crítico que los tribunales nacionales deberían desempeñar en este sentido. UN ولقد حدد تقرير رئيس المحكمة بحق الدور الحاسم الذي ينبغي أن تؤديه المحاكم المحلية في هذا الصدد.
    Los miembros del Consejo observan también el informe del Presidente del Comité a este respecto. UN وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد.
    Observaciones sobre el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial I UN تعليقات بشأن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة
    el informe del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial incluye, como de costumbre, falsedades y mentiras que buscan distorsionar los hechos que tiene ante sí el Consejo de Seguridad. UN إن تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة يتضمن كالعادة مغالطات وأكاذيب تستهدف تشويه الحقائق أمام مجلس اﻷمن.
    Decisión sobre el informe del Presidente interino relativo a la Conferencia sobre elecciones, democracia y buena gestión pública UN مقرر بشأن تقرير الرئيس المؤقت عن المؤتمر حول الانتخابات والديمقراطية والحكم الرشيد
    Según el informe del Presidente acerca de su reciente visita a Sierra Leona, actualmente no hay ninguna política coherente sobre el empoderamiento de los jóvenes. UN ونقلا عن تقرير الرئيس عن زيارته الأخيرة لسيراليون، لا توجد حاليا سياسة مراتبطة بشأن تشغيل الشباب وتمكينهم.
    En el informe del Presidente se subraya la importancia de utilizar esos procedimientos. UN ويُبرز تقرير الرئيس أهمية استخدام هذه الإجراءات.
    En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones noveno y décimo. UN ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين التاسعة والعاشرة للجنة.
    En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones octavo y noveno. UN في إطار هذا البند، ستستمع اللجنة إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة.
    En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 10º y 11º. UN ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة.
    En relación con este tema, el Comité escuchará el informe del Presidente sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 11º y 12º. UN ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة للجنة.
    95. Los siguientes proyectos de artículos fueron aprobados con las condiciones expuestas en el informe del Presidente. UN ٥٩ - واعتمدت مشاريع مواد النظام الداخلي التالية رهنا بالاتفاقات الضمنية المسجلة في تقرير الرئيس.
    el informe del Presidente al Consejo de Seguridad sobre su visita se distribuyó como documento S/26127, del Consejo de Seguridad, de 21 de julio de 1993. UN وقد عمم تقرير الرئيس المقدم إلى مجلس اﻷمن عن هذه الزيارة في الوثيقة S/26127 المؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    el informe del Presidente, que figura en el anexo III del informe de la Subcomisión, resume las opiniones que se expresaron en el Grupo de Trabajo sobre este tema. UN ويلخص تقرير الرئيس الوارد في المرفق الثالث من تقرير اللجنة الفرعية اﻵراء التي تم اﻹعراب عنها في الفريق العامل المعني بهذا البند.
    Decisión sobre el informe del Presidente del Comité de Ejecución de Jefes de Estado y de Gobierno de la NEPAD UN مقرر بشأن تقرير رئيس لجنة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المكونة من رؤساء الدول والحكومات
    Los miembros del Consejo observan también el informe del Presidente del Comité a este respecto. UN وينوه أعضاء المجلس أيضا بتقرير رئيس اللجنة في هذا الصدد.
    El Colegio acogió también con agrado el informe del Presidente sobre su visita reciente a Bagdad y sus observaciones sobre las diversas formas en que la Comisión podría cumplir el mandato que le había conferido el Consejo de Seguridad. UN 32 - ورحبت الهيئة كذلك بتقرير الرئيس بشأن الزيارة التي قام بها إلى بغداد في الآونة الأخيرة، وبأفكاره بشأن مختلف السبل التي تفي بها اللجنة بالولاية التي أناطها بها مجلس الأمن.
    88. En la décima sesión, el 17 de noviembre, el Presidente recordó el informe del Presidente del OSACT en el sentido de que el OSACT no había podido llegar a un acuerdo sobre este asunto y seguiría examinándolo en su 26º período de sesiones. UN 88- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر الرئيس بما أورده رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أن الهيئة لن تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة وستواصل نظرها فيها في دورتها السادسة والعشرين.
    Durante el actual programa de trabajo, el Comité realizará una reevaluación a fondo de su labor en esas esferas, de conformidad con el informe del Presidente de 14 de noviembre (S/2004/70) y el informe sobre la revitalización (S/2004/124). UN وستجري اللجنة خلال برنامج عملها هذا عملية إعادة تقييم شاملة لعملها في تلك المجالات، بما يتسق مع ما ورد في تقرير رئيسها المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر (S/2004/70) والتقرير المتعلق بإعادة تنشيط أعمالها (S/2004/124).
    30. Tras el informe del Presidente de la Junta Ejecutiva, formularon declaraciones los representantes de 14 Partes, uno de los cuales habló en nombre del Grupo Africano. UN 30- وعلى إثر تقديم رئيس المجلس التنفيذي تقريره، أدلى ممثلو 14 طرفاً ببيانات، من بينهم ممثل تحدث باسم المجموعة الأفريقية.
    La Comisión tiene ante sí el informe del Presidente de la conferencia celebrada en Maastricht que figura en el documento E/CN.17/2000/ - . UN وتقرير رئيس مؤتمر ماستريتشت معروض على اللجنة في الوثيقة E/CN.17/2000/--.
    Según el informe del Presidente del Grupo de Trabajo correspondiente se preparará un texto revisable durante el segundo período de sesiones de la Conferencia. UN ووفقا لتقرير رئيس الفريق العامل المعني سيجري اعداد نص أثناء الدورة الثانية للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus