ويكيبيديا

    "el informe sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقرير المتعلق
        
    • تقرير
        
    • التقرير عن
        
    • التقرير بشأن
        
    • تقريره عن
        
    • تقريرها عن
        
    • التقرير الخاص
        
    • بالتقرير المتعلق
        
    • والتقرير المتعلق
        
    • بالتقرير عن
        
    • والتقرير عن
        
    • التقرير المعني
        
    • للتقرير المتعلق
        
    • التقرير المقدم عن
        
    • للتقرير عن
        
    Aguarda con interés el informe sobre el avance logrado en la materia, como se pide en el párrafo 125 del informe del Comité Especial. UN وقال إنه ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في هذا الصدد والذي طلبت اللجنة إعداده في الفقرة 125 من تقريرها.
    el informe sobre la pena capital puede servir de ejemplo en tal sentido; UN ويمكن أن يشكل التقرير المتعلق بعقوبة الإعدام مثالا في هذا الصدد.
    Además, la Asamblea examinaría el informe sobre el análisis del volumen de trabajo. UN علاوة على ذلك، ستنظر الجمعية في تقرير بشأن تحليل عبء العمل.
    La Comisión recuerda que en el informe sobre la ejecución de una operación deben explicarse adecuadamente las economías y las sobreutilizaciones de importancia. Español Página UN وتذكﱢر اللجنة بأنه عندما تحدث وفورات وتجاوزات كبيرة في نفقات أي عملية، فإنها يجب أن تعلل تعليلا كافيا في تقرير اﻷداء.
    Dicha prestación, así como otros subsidios, constituyen gastos obligatorios que deben figurar en el informe sobre los resultados financieros. UN فمنحة الخطر وغيرها من التعويضات تشكل نفقات الزامية يجب أن ترد في التقرير عن أداء الميزانية.
    Tras recibir recientemente el informe sobre ese estudio, la UNOPS lo está examinando para analizar sus repercusiones en materia de financiación. UN وورد مؤخرا التقرير المتعلق بهذه الدراسة، ويتولى المكتب استعراضه في الوقت الراهن والنظر في الآثار المترتبة على التمويل.
    Muchas de las iniciativas descritas en el informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos sientan nuevos precedentes. UN وأعلنت أن العديد من المبادرات التي يرد وصفها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية فتحت أفقا جديدا.
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Además, le preocupa la escasez de información y de datos desglosados por sexo en el informe sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قلة المعلومات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس في التقرير المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    el informe sobre este examen terminó de redactarse a finales de 2007. UN وأُنجز التقرير المتعلق ببحث هذه المسألة في نهاية عام 2007.
    Las actividades realizadas durante la misión de inspección OIEA-22 se consignarán en el informe sobre la 22ª misión de inspección. UN أما اﻷنشطة المضطلع بها خلال البعثة الثانية والعشرين التابعة للوكالة فسيرد وصفها في تقرير التفتيش الثاني والعشرين.
    el informe sobre la evaluación de mediano plazo de dicha iniciativa se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995. UN وسوف يقدم تقرير تقييم منتصف المدة لمبادرة بناء القدرات الافريقية إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    Las delegaciones pidieron asimismo aclaraciones sobre la metodología utilizada para reunir información estadística en el informe sobre cumplimiento. UN وطلبت الوفود إيضاحا أيضا بشأن المنهجية المستخدمة في تصنيف المعلومات اﻹحصائية الواردة في تقرير الامتثال.
    Recomendación para el proyecto de seguimiento recogida en el informe sobre el curso práctico y principales temas tratados UN توصية بمشروع متابعة ، تضمنها التقرير عن حلقة العمل والمسائل اﻷساسية التي جرى النظر فيها
    Se prevé que el informe sobre un bienio determinado ha de presentarse a más tardar tres meses después de concluido el bienio. UN ومن المتوقع أن يصدر التقرير عن أي فترة من فترات السنتين في غضون ثلاثة أشهر مـــــن انتهاء فترة السنتين.
    La Comisión tal vez desee aprobar el informe sobre su 39° período de sesiones, que se presentará al Consejo. UN يرجى من اللجنة أن تعتمد التقرير عن دورتها التاسعة والثلاثين، الذي سيُقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Por otro lado, la información contenida en el informe sobre la aplicación del artículo 7 de la Convención se había considerado bastante satisfactoria. UN ومن جهة أخري، اعتبرت المعلومات الواردة في التقرير بشأن تنفيذ المادة٧ من الاتفاقية مرضية تماما.
    La Junta tendrá ante sí el informe final del Grupo Especial de Trabajo, al que se ha incorporado el informe sobre el segundo período de sesiones. UN وسيعرض على المجلس التقرير الختامي للفريق العامل المخصص الذي يتضمن تقريره عن دورته الثانية.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Comité sobre sus períodos de sesiones 10º y 11º, así como el informe sobre su 12º período de sesiones. UN وسيعرض على المجلس تقرير اللجنة عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة وكذلك تقريرها عن دورتها الثانية عشرة.
    El orador desea saber con cuánta antelación podría presentarse el informe sobre las consecuencias financieras de dicha resolución. UN وقال إنه يود أن يعرف متى يمكن أن يتاح التقرير الخاص باﻵثار المالية المترتبة على هذا القرار.
    Elogió el informe sobre la estrategia como base para las deliberaciones y la adopción de decisiones. UN وأشاد بالتقرير المتعلق بالاستراتيجية بوصفه أساسا للمناقشة واتخاذ القرارات.
    ii) Cuestiones relativas al presupuesto para el ejercicio económico en curso o el siguiente y el informe sobre las cuentas del ejercicio económico anterior. UN ' ٢ ' المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة.
    La misma situación existe en relación con el informe sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN والحالة هي نفسها فيما يتعلق بالتقرير عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    el informe sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger es amplio y equilibrado. UN والتقرير عن مسؤولية الحماية تقرير شامل ومتوازن.
    el informe sobre derecho humanitario hace hincapié en la importancia de las medidas que los Estados deben adoptar en épocas de paz para respetar sus obligaciones. UN ويؤكد التقرير المعني بالقانون اﻹنساني أهمية التدابير التي يتعين على الدول أن تتخذها في أوقات السلم لاحترام التزاماتها.
    el informe sobre la aplicación de la Declaración aparecerá como un anexo del informe sobre la situación social en el mundo. UN وسيرد التقرير المتعلق بتنفيذ الاعلان كمرفق للتقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم.
    Ha de leerse conjuntamente con el informe sobre las estimaciones iniciales. UN وتنبغي قراءة هذه التنقيحات بالاقتران مع التقرير المقدم عن التقديرات المبدئية.
    Se expresó reconocimiento por el informe sobre la Iniciativa especial del sistema de las Naciones Unidas para África, que se juzgó franco y completo. UN 326 - أُعرب عن التقدير للتقرير عن مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا، الذي اعتبر صريحا وشاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد