ويكيبيديا

    "el mandato del grupo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية الفريق
        
    • ولاية فريق
        
    • اختصاصات الفريق
        
    • بولاية الفريق
        
    • اختصاصات فريق
        
    • لولاية فريق
        
    • ولاية هذا الفريق
        
    • الولاية المسندة إلى الفريق
        
    • لولاية الفريق
        
    • صلاحيات الفريق
        
    • لاختصاصات الفريق
        
    • اختصاصات فرقة
        
    • ولاية فرقة
        
    • بولاية فريق
        
    • الولاية المسندة إلى فريق
        
    La Comisión de Derechos Humanos debía establecer claramente el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقال إنه ينبغي أن تقرر لجنة حقوق اﻹنسان بوضوح ولاية الفريق العامل.
    Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة، بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    Para ello, es conveniente prorrogar en 2009 el mandato del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN ومن الملائم لهذه الغاية تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين إلى عام 2009.
    Su delegación defiende renovar el mandato del Grupo de expertos para 2013. UN ودعا وفد بلده إلى تجديد ولاية فريق الخبراء لعام 2013.
    Desde entonces, la Comisión ha prorrogado regularmente el mandato del Grupo de Trabajo. UN وقامت اللجنة، بصورة منتظمة بتجديد ولاية الفريق العامل منذ ذلك الوقت.
    No me parece que sea apropiado el limitar el mandato del Grupo de trabajo a la ampliación del Consejo de Seguridad, puesto que esto no se produce en el vacío. UN ولا يبدو لي أن من المناسب قصر ولاية الفريق العامل على توسيع مجلس اﻷمن، حيث أن هذا لا يحدث في فراغ.
    Una delegación señaló, sin embargo, que el mandato del Grupo de Trabajo no le permitía extender la relación consultiva fuera del ámbito del Consejo Económico y Social. UN إلا أن أحد الوفود لاحظ بأن توسيع علاقة التشاور خارج نطاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا تدخل ضمن ولاية الفريق العامل.
    Se han sugerido distintos temas para su inclusión en el mandato del Grupo de trabajo. UN لقد اقترحت موضوعات مختـلفة ﻹدراجـها في ولاية الفريق العامل.
    En consecuencia, debe entenderse claramente que el mandato del Grupo de trabajo comprende la consideración de todas las medidas apropiadas que habrían de presentarse con vistas a asegurar una base financiera sólida y viable para la Organización. UN ووفقا لذلك، يجب أن يكون مفهوما بوضوح أن ولاية الفريق العامل ستتمثل في النظر في أي تدبير ملائم يمكن أن يقدم بغية ضمان وجود أساس سليم مالي للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء.
    No obstante, es importante que se renueve el mandato del Grupo para que pueda proceder cuanto antes a la delimitación precisa de la zona. UN ومع ذلك، من اﻷهمية أن تجدد ولاية الفريق حتى يمكنه القيام بأسرع وقت ممكن بإجراء التحديد الدقيق للمنطقة.
    el mandato del Grupo consistía fundamentalmente en vigilar la aplicación de las medidas pedidas por la Asamblea en sus resoluciones relativas al mismo tema. UN وتمثلت ولاية الفريق أساسا في رصد تنفيذ التدابير التي دعت الجمعية العامة الى اتخاذها في قراراتها المتعلقة بالموضوع نفسه.
    el mandato del Grupo de trabajo será el siguiente: UN وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي:
    el mandato del Grupo de trabajo será el siguiente: UN وينبغي أن تتمثل ولاية الفريق العامل فيما يلي:
    Teniendo esto presente, señalamos que nos gustaría que se prorrogara el mandato del Grupo de Trabajo. UN ومع أخذنا لهذا اﻷمر بعين الاعتبار، نسجل أننا سنكون مسرورين بتمديد ولاية الفريق العامل.
    A nuestro juicio, el mandato del Grupo de expertos no debe ir más allá de las cuestiones administrativas y de presupuesto. UN فنحـن نرى أن ولاية فريق الخــبراء ينبغي ألا تتجــاوز شــؤون اﻹدارة والمــيزانية.
    El examen también debería incluir el mandato del Grupo de Expertos sobre el Programa de Trabajo con miras a un posible fortalecimiento de su función. UN وينبغي لعملية الاستعراض أيضا أن تشمل ولاية فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل بغية تعزيز دوره إذا أمكن.
    En el mandato del Grupo de Expertos se le pide que reúna y analice información en colaboración con los gobiernos. UN تقتضي ولاية فريق الخبراء أن يجمع الخبراء المعلومات ويحللوها بالتعاون مع الحكومات.
    el mandato del Grupo había sido aprobado por la Junta de Comercio y Desarrollo y todos debían respetarlo. UN وأضاف أن مجلس التجارة والتنمية قد وافق على اختصاصات الفريق وأنه ينبغي للجميع أن يحترموها.
    Estas iniciativas han contribuido sobremanera a aumentar la comprensión y ampliar el consenso acerca de los asuntos fundamentales relacionados con el mandato del Grupo Intergubernamental. UN وقد أسهمت هذه المبادرات إسهاما كبيرا في زيادة تفهم القضايا الرئيسية المتصلة بولاية الفريق وفي تحقيق توافق لﻵراء بشأنها.
    Mandato el mandato del Grupo de Expertos abarcaba tres aspectos: UN تتألف اختصاصات فريق الخبراء من ثلاثة جوانب:
    Expuso brevemente el mandato del Grupo de Expertos y los invitó a intercambiar opiniones sobre las cuestiones señaladas en dicha resolución. UN وقدّم الرئيس عرضا موجزا لولاية فريق الخبراء، ودعا الخبراء إلى تبادل الآراء بشأن المسائل المحددة في ذلك القرار.
    el mandato del Grupo de expertos de alto nivel debe renovarse para mejorar la coordinación y las sinergias. UN وأكدت على ضرورة تجديد ولاية هذا الفريق من أجل تحسين التنسيق وأوجه التآزر.
    En 1983, el mandato del Grupo de Trabajo se modificó encargándole de elaborar criterios técnicos para la seguridad en la utilización de dichas fuentes en el espacio. UN وفي عام 1983، غُيّرت الولاية المسندة إلى الفريق العامل لكي يُطلب منه وضع معايير تقنية بشأن سلامة استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء.
    Teniendo en cuenta la complejidad de las tareas incluidas en el mandato del Grupo, pidió una prórroga del mandato del mismo. UN ومراعاة للطابع المعقد الذي تميزت به المهام المنصوص عليها في ولاية الفريق، طلب السفير تمديداً لولاية الفريق.
    Nota del Presidente del Consejo de Seguridad sobre el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن صلاحيات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    De conformidad con el mandato del Grupo Consultivo, una tercera parte de sus miembros rotará en el otoño de 2008. UN ووفقاً لاختصاصات الفريق الاستشاري، سوف يتم تناوب ثُلث أعضاءه بحلول خريف عام 2008.
    el mandato del Grupo especial incluye asimismo la elaboración de herramientas y mecanismos para fortalecer la cultura de cooperación entre las dos entidades. UN ومن بين اختصاصات فرقة العمل تلك استحداث أدوات وآليات لتعزيز ثقافة التعاون بين الهيئتين.
    El Grupo de Trabajo podría encomendarle esa tarea o revisar el mandato del Grupo de Tareas más adelante. UN ويمكن للفريق العامل أن يعيد توزيع هذه المسؤولية أو أن يعيد النظر في ولاية فرقة العمل فيما بعد.
    Esta estrecha cooperación significa que toda información obtenida por el Grupo de Expertos sobre Liberia pero pertinente para el mandato del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire es comunicada rápidamente a ese Grupo, y viceversa. UN ويعني هذا التعاون الوثيق أن أية معلومات يتوصل إليها فريق الخبراء المعني بليبريا، وتكون ذات صلة بولاية فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، يجري إطلاع ذلك الفريق عليها دون إبطاء والعكس بالعكس.
    2. En los años siguientes, se llevó a cabo una serie de medidas para aplicar el mandato del Grupo de gestión temática, y el GGA analizó varios informes sobre la marcha de los trabajos. UN 2 - وطوال السنوات التي تلت ذلك، اتُخِّذت إجراءات عدة لتنفيذ الولاية المسندة إلى فريق إدارة القضايا، وبحث فريق الإدارة البيئية العديد من التقارير المرحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد