ويكيبيديا

    "el muro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجدار
        
    • جدار
        
    • الحائط
        
    • بالجدار
        
    • فالجدار
        
    • وجدار
        
    • السور
        
    • حاجز
        
    • سور
        
    • حائط المبكى
        
    • الحاجز
        
    • وللجدار
        
    • القانوني للجدار
        
    • والجدار العازل
        
    • لجدار
        
    Sin embargo, esta situación no permite abrir ventanas en el muro oriental. UN غير أن هذا الموقع يمنع تركيب نوافذ على الجدار الشرقي.
    El Secretario General antes ha descrito el muro de separación y los asentamientos como serios obstáculos al logro de una solución de dos Estados. UN وقد وصف الأمين العام في وقت سابق الجدار العازل والمستوطنات بأنها عقبات خطيرة أمام تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    Con toda probabilidad, el muro de separación que se está construyendo en la Ribera Occidental constituirá un formidable obstáculo adicional a la labor del Organismo. UN وفي جميع الأحوال، من شأن الجدار العازل الذي يجري بناؤه في الضفة الغربية أن يمثل عقبة إضافية كبيرة أمام عمل الوكالة.
    Cuando varios testigos se comportan de esta manera el muro de silencio es evidentemente una estrategia de engaño calculado. UN وعندما يتصرف عدة شهود بهذه الطريقة فإن جدار الصمت هذا يدل بوضوح على استراتيجية خداع مقصود.
    A continuación los hicieron alinear contra el muro antes de pedirles que se desnudaran completamente. UN ثم أمروهم أن يقفوا الواحد جنب الآخر قبالة الحائط وأن يتجردوا من ثيابهم.
    No caben dudas de que el muro de separación, si se completa, eliminará la posibilidad de que exista un Estado palestino viable y contiguo. UN ولا شك أن من شأن الجدار العازل، إذا اكتمل بناؤه، أن يبطل إمكانية قيام دولة فلسطينية متصلة قادرة على البقاء.
    Ha habido una serie de terribles actos terroristas que pueden haber inducido a Israel a construir el muro. UN إن سلسلة من أعمال الإرهاب الشنيعة ربما تكون هي التي دفعت إسرائيل إلى بناء الجدار.
    Algunas aldeas habían perdido todas sus tierras, otras quedaron atrapadas entre el muro y la Línea Verde, y cada una vivía una tragedia particular. UN فبعض القرى فقدت جميع أراضيها، فيمـا عزل البعض الآخـر ما بين الجدار والخط الأخضر. وكل قريـة تعيش مأساة خاصة بها.
    Además, no se suele conceder permiso para atravesar el muro con vehículos pesados. UN وعلاوةً على ذلك، كثيراً ما يُرفض منح تراخيص تسمح بعبور الجدار.
    Segundo, el muro separa a los palestinos de otros palestinos y no puede justificarse en forma alguna como medida de seguridad. UN ثانياً، يفصل الجدار جزءاً من الفلسطينيين عن غيرهم من الفلسطينيين ولا يمكن تصور أية طريقة لتبريره كتدبير أمني.
    Para construir el muro se habían destruido otros 25 pozos y cisternas, así como 35.000 metros de cañerías de agua. UN وجرى تدمير 25 بئراً أو خزاناً آخر، فضلا عن 000 35 متر من أنابيب المياه، لبناء الجدار.
    Por consiguiente, el razonamiento de Israel para construir el muro en el territorio palestino ocupado carece de base jurídica. UN ولذلك، فإن تبرير إسرائيل لبنائها الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يوجد له أي أساس قانوني.
    A juicio de algunos, el muro se estaba construyendo para anexar tierras y construir asentamientos. UN ورأى البعض أن الجدار يتم بناؤه من أجل ضم الأرض لأغراض بناء المستوطنات.
    Lamentablemente, el muro es la señal más visible de la transformación del territorio palestino ocupado en una inmensa prisión a cielo abierto. UN ومما يبعث على الأسى أن الجدار ليس سوى أظهر الدلائل على تحويل الأرض الفلسطينية المحتلة إلى سجن مفتوح هائل.
    En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. UN وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار.
    Más de 50.000 palestinos de unas 15 comunidades quedarán encerrados por el muro de separación. UN وسيُحيط الجدار الفاصل بأكثر من 000 50 فلسطيني في حوالي 15 تجمّعا سكانيا.
    A lo largo de todo el muro, hay 66 puertas que actualmente están abiertas diariamente, semanalmente o estacionalmente. UN وهناك على طول الجدار برمته 66 بوابة تُفتح حاليا بصفة يومية أو أسبوعية أو موسمية.
    Esos materiales deben revisarse y las Naciones Unidas deben romper el muro de silencio que los Estados Unidos han levantado en torno al caso. UN يجب تنقيح هذه المواد ويجب على الأمم المتحدة أن تخترق جدار الصمت الذي قد بنته الولايات المتحدة حول هذه القضية.
    Por ejemplo, están esos que acosan a los funcionarios de la administración de Trump por apoyar el muro en la frontera. TED على سبيل المثال، كان هناك هؤلاء، الذين ضايقوا مسؤولي إدارة ترامب الذين يدعمون فكرة الرئيس في بناء الحائط
    Qalqilya ha quedado casi completamente rodeada por el muro. UN وقد أحيطت قلقيلية بشكل كامل تقرييا بالجدار.
    Por ejemplo, el muro que en la actualidad construye Israel en Palestina está en gran medida dirigido a proteger los asentamientos. UN فالجدار الذي تقوم إسرائيل ببنائه حالياً في فلسطين، على سبيل المثال، يُقصد به إلى حد بعيد حماية المستوطنات.
    Ello significa que la actividad constante de asentamientos se debe detener y se debe desmantelar el muro de separación en la Ribera Occidental. UN وهذا يعني أن النشاط الاستيطاني المتواصل يجب أن يتوقف، وجدار الفصل في الضفة الغربية يجب تفكيكه.
    el muro se derribó en 1994, pero el personal de mantenimiento no se ocupa de atender las sepulturas de los Testigos de Jehová. UN وقد هدم هذا السور في نهاية اﻷمر في عام ١٩٩٤، ولم يقم رجال الصيانة بعملهم فيما يتعلق بمدافن شهود يهوه.
    Lo más importante era derribar el muro de silencio mediante un liderazgo firme, la participación de los jóvenes, un aumento masivo de la financiación, y la supervisión y la vigilancia. UN والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد.
    Algunas de estas barreras son más fuertes, más gruesas y más impenetrables por el comercio de lo que lo fuera en su día el muro de Berlín. UN وبعض هذه الحواجز أقوى وأسمك وأكثر استعصاء على التجارة مما كان عليه سور برلين في وقت من اﻷوقات.
    el muro de los Lamentos es conocido en el islam como Al-Buraq en honor de la maravillosa montura que llevó a Mohamed allí la noche del isra. UN ويعرف حائط المبكى في الإسلام باسم حائط البراق، نسبة إلى الدابة العجيبة التي امتطاها محمد إلى هناك في ليلة الإسراء.
    el muro, o la barrera, como prefieren llamarla algunos, ha sido construido sin ninguna atención a la protección del medio ambiente. UN وقد بني الجدار أو الحاجز كما يفضل البعض تسميته دون أي اهتمام بالبيئة.
    el muro de separación tiene efectos especialmente devastadores en la Jerusalén Oriental ocupada. UN وللجدار الفاصل آثار مدمرة بوجه خاص في القدس الشرقية المحتلة.
    Israel no ha cesado de construir ilegalmente el muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN ولم توقف إسرائيل تشييدها غير القانوني للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Evidentemente, no podemos pasar por alto la cuestión de la Corte Internacional de Justicia y el muro de separación. UN وبطبيعة الحال، لا يمكننا أن نتجاهل مسألة محكمة العدل الدولية والجدار العازل.
    También pedimos enérgicamente que se deje de seguir construyendo el muro expansionista de Israel en el territorio ocupado. UN كما ندعو بقوة إلى وقف أي تشييد إضافي لجدار إسرائيل التوسعي في الأراضي المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد