ويكيبيديا

    "el plan nacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة الوطنية
        
    • والخطة الوطنية
        
    • للخطة الوطنية
        
    • خطة وطنية
        
    • خطتها الوطنية
        
    • بالخطة الوطنية
        
    • خطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    • إلى خطةٍ وطنية لتحقيق
        
    • بخطة العمل الوطنية
        
    • وتعد خطة
        
    • خطة العمل الوطنية المعنية
        
    • خطة العمل الوطنية لتوفير
        
    • خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية
        
    • المقرر الوطني
        
    • إلى خطة العمل الوطنية
        
    el Plan Nacional de Derechos Humanos atribuye además gran importancia a la mejora de las condiciones de detención. UN وبيﱠن أن الخطة الوطنية لحقوق اﻹنسان تشدد أيضا بدرجة كبيرة على ضرورة تحسين أوضاع الاعتقال.
    el Plan Nacional de Empleo ha sido revisado en 1999 y 2000. UN وقد نُقحت الخطة الوطنية للتوظيف في عامي 1999 و 2000.
    También pregunta si en el Plan Nacional de Acción para la Mujer se dispone el establecimiento de cupos a este respecto. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة تتضمن أي ترتيبات لتخصيص حصص للمرأة في هذا الصدد.
    el Plan Nacional de mi Gobierno otorga la más alta prioridad a la lucha contra la pobreza. UN والخطة الوطنية لحكومتي تولي اﻷولوية العليا لمكافحة الفقر.
    En Colombia, el ACNUDH asesoró al Ministro de Educación sobre el Plan Nacional de Educación en Derechos Humanos. UN وقدمت المفوضية في كولومبيا المشورة إلى وزير التعليم بشأن الخطة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Este proyecto articula esfuerzos con el Plan Nacional de Soberanía y Seguridad Alimentaria (PLANAL) en los niveles territoriales. UN ويجري الآن تنفيذ هذا المشروع بالاقتران مع الخطة الوطنية للسيادة والأمن الغذائيين على المستوى المحلي.
    Artículo 23: La planificación sanitaria se inserta en el Plan Nacional de desarrollo económico y social. UN المادة ٣٢: يندرج التخطيط الصحي في إطار الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Los planes amplios se han de coordinar con el Plan Nacional de tierras y en ellos se han de tener presentes las necesidades de las distintas regiones y sectores. UN ويتعين أن تنسق الخطط الشاملة مع الخطة الوطنية وأن تراعي طلبات مختلف المناطق والقطاعات.
    En el Brasil se han utilizado con éxito fondos rotatorios para financiar el Plan Nacional de Saneamiento. UN وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة.
    En el Plan Nacional de Salud se prevé aumentar el número de camas en los distritos desatendidos de la Ribera Occidental. UN وتتوخى الخطة الوطنية للصحة توفير عدد أكبر من اﻷسرة في المناطق التي لا تحظى بالقدر الواجب من الخدمات في الضفة الغربية.
    En el Camerún se incluyó en el Plan Nacional de gestión del medio ambiente una operación de asistencia técnica encaminada a preparar un diagnóstico de los efectos ecológicos del sector minero. UN وفي الكاميرون، أدرج في الخطة الوطنية ﻹدارة البيئة تقديم المساعدة التقنية على شكل إجراء تشخيص لﻷثر البيئي لقطاع التعدين.
    El Comité confía en que se apliquen plenamente sin demora las propuestas contenidas en el Plan Nacional de Derechos Humanos del Brasil para combatir la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن أملها في أن يتم دون تأخير تطبيق اﻷحكام المتضمنة في الخطة الوطنية البرازيلية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وذلك فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Asimismo, para reglamentar nuestro accionar, contemplamos actualizar el Plan Nacional de Acción Ambiental, que se formuló en 1993. UN وبالمثل، وبغية توفير إطار ﻷنشــطتنا، فإننــا نخطط لتحديث الخطة الوطنية للعمل البيئي، التي وضعت في ١٩٩٣.
    el Plan Nacional de supervivencia, desarrollo y protección del niño debe producir un mejoramiento constante de las condiciones. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الخطة الوطنية لبقاء الطفل ونمائه وحمايته إلى تحقيق تحسن مطرد في الظروف.
    Estos objetivos forman parte del Plan Nacional de Reducción de la Mortalidad Materna y el Plan Nacional de Salud Reproductiva. UN وهذه الأهداف هي جزء من الخطة الوطنية للحد من وفيات الأمهات والخطة الوطنية للصحة الإنجابية.
    Se inscribe en un marco más amplio de planificación, el Plan Nacional de acción sobre el medio ambiente (PNAE). UN ويندرج ذلك في إطار تخطيطي أوسع يتمثل في الخطة الوطنية للعمل البيئي.
    Curso nacional para validar el Plan Nacional de protección ambiental UN حلقة عمل وطنية لاعتماد الخطة الوطنية للعمل البيئي
    Se han establecido oficinas sectoriales de equidad de género en cada secretaría de Estado, de conformidad con el Plan Nacional de Equidad de Género (PLANEG). UN ولقد أُنشئت وحدات قطاعية للمساواة بين الجنسين في كل أمانة حكومية، وذلك طبقا للخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Por otra parte, cabe mencionar que las directrices de la política venezolana en la lucha contra las drogas se reflejan en el Plan Nacional de lucha contra las drogas. UN وأشارت إلى أن الاتجاهات العامة لسياسة بلدها في مكافحة المخدرات تدخل في إطار خطة وطنية لمكافحة المخدرات.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Acogió con agrado el Plan Nacional de Desarrollo Humano y señaló con satisfacción el fortalecimiento del estado de derecho y la seguridad jurídica. UN ورحبت سري لانكا بالخطة الوطنية للتنمية البشرية، ولاحظت بارتياح تعزيز سيادة القانون والأمن القانوني.
    Todos los años se actualiza y se evalúa en un documento aparte el Plan Nacional de Acción para el Empleo. UN وتُسْتَكْمَل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة كل سنة وتُقَيّم في وثيقة مستقلة.
    Por último, aunque el orador recibe con satisfacción el Plan Nacional de acción para impedir el reclutamiento de niños soldados, no está en condiciones de informar sobre su aplicación. UN واختتم قائلا إنه في حين يرحب بخطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الجنود الأطفال، فإنه لا يستطيع تقديم تقرير عن تنفيذها.
    el Plan Nacional de Acción prevé medidas tales como enmiendas a las leyes existentes relacionadas con la salud de las mujeres, la expansión de los servicios de salud reproductiva y la supervisión desagregada por género de los avances en los servicios de salud. UN وتعد خطة العمل الوطنية لأعمال مثل تعديل القوانين الحالية المتعلقة بصحة المرأة وتوسيع نطاق خدمات الصحة الإنجابية والرصد غير التراكمي المعني بنوع الجنس للتقدم المحرز في الخدمات الصحية.
    el Plan Nacional de Acción de Educación prevé la institucionalización de este aspecto. UN وتتوخى خطة العمل الوطنية المعنية بالتعليم إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المجال.
    En el Plan Nacional de acción en favor de la educación para todos, aprobado en julio de 2002, se garantizaba para 2015 la enseñanza primaria gratuita y obligatoria para todos los niños, en particular las niñas y, para niñas y niños procedentes de minorías étnicas. UN وذكرت أن خطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع تكفل توفير التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال، وبخاصة البنات وأبناء الأقليات العرقية، بحلول عام 2015.
    El Comité insta también al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya información específica sobre el Plan Nacional de acción contra el racismo y sobre otras medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    Al mismo tiempo, se adaptó el Plan Nacional de estudios de la enseñanza obligatoria para que incluyera a los centros que organizan actividades después de las clases. UN واقترن ذلك باعتماد المقرر الوطني الخاص بنظام التعليم الإجباري بحيث يدمج مراكز الترفيه الخاصة بتلاميذ المدارس.
    Los objetivos adicionales que sean especialmente pertinentes a la situación particular de un país deben añadirse en el Plan Nacional de acción. UN وينبغي أن تضاف إلى خطة العمل الوطنية ﻷي بلد اﻷهداف اﻷخرى التي تتصل بوجه خاص بحالته الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد