el Presidente del Grupo de Trabajo espera poder presentarla a las partes tan pronto como las circunstancias lo permitan. | UN | ويأمل رئيس الفريق العامل في أن تقدم تقارير إلى اﻷطراف بأسرع ما يمكن حسبما تتيح الظروف. |
iii) el Presidente del Grupo de Trabajo presentará informes al Consejo siempre que sea pertinente. | UN | `3 ' يقدم رئيس الفريق العامل تقارير إلى المجلس كلما كان ذلك مناسبا. |
el Presidente del Grupo de trabajo proporcionó información actualizada, indicando que no se habían realizado progresos entre períodos de sesiones. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل عرضا بالمستجدات، مشيرا إلى عدم إحراز أي تقدم في الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
el Presidente del Grupo de Expertos hará una declaración sobre los progresos realizados por el Grupo a este respecto. | UN | وسوف يدلي رئيس فريق الخبراء ببيان حول التقدم الذي أحرزه فريق الخبراء فيما يتعلق بهذا البند. |
Mi delegación apoya plenamente las opiniones expresadas por el Presidente del Grupo de los 77. | UN | إن وفد بلادي يؤيد بالكامل المشاعر التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧. |
Estoy también deseoso de cooperar plenamente con el Presidente del Comité ad hoc, Embajador Ramaker, y con el Presidente del Grupo de Trabajo I, Embajador Berdennikov. | UN | حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف |
el Presidente del Grupo de trabajo entre reuniones que elaboró el proyecto de perfil de riesgo lo presentará al Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
D. Decisión presentada por el Presidente del Grupo de Trabajo Plenario | UN | دال ـ مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الجامع |
el Presidente del Grupo de Trabajo celebró asimismo varias consultas oficiosas durante este período. | UN | وعقد رئيس الفريق العامل أيضا خلال تلك الفترة عددا من المشاورات غير الرسمية. |
el Presidente del Grupo de Trabajo celebró asimismo varias consultas oficiosas. | UN | وعقد رئيس الفريق العامل أيضا عددا من المشاورات غير الرسمية. |
Además, el Presidente del Grupo de Trabajo preparó un proyecto de cuestionario sobre estos objetos aeroespaciales. | UN | وعلاوة على ذلك، أعد رئيس الفريق العامل مشروع استبيان بشأن هذه اﻷجسام. |
Pero el Presidente del Grupo de Trabajo III ha señalado que en principio tiene la intención de iniciar esa reunión como reunión oficial y transformarla de inmediato en consultas oficiosas. | UN | ولكن رئيس الفريق العامل الثالث أبدى نيته في أن يقوم مبدئيا بافتتاح تلك الجلسة على أساس رسمي وبتحويلها بعد ذلك فورا الى مشاروات غير رسمية. |
el Presidente del Grupo de trabajo de composición abierta sobre la juventud formuló también una declaración. | UN | وأدلى ببيان أيضا رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المخصص للشباب. |
el Presidente del Grupo de Trabajo determinará la composición del Comité de Redacción. | UN | ويقرر رئيس الفريق العامل تشكيل لجنة الصياغة. |
Durante las deliberaciones el Presidente del Grupo de Trabajo distribuyó un documento oficioso que contenía una introducción al proyecto de cuestionario para explicar brevemente el origen y los objetivos del cuestionario. | UN | وفي سياق المناقشات، أضاف رئيس الفريق العامل مقدمة حول الاستبيان توضح بايجاز منشأه وأهدافه. |
Durante ese período, el Presidente del Grupo de Trabajo también celebró consultas oficiosas sobre esas cuestiones. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل، خلال هذه الفترة، مشاورات غير رسمية بشأن هذه القضايا. |
el Presidente del Grupo de Expertos informará al Comité sobre lo ocurrido al respecto. | UN | وسوف يبلغ رئيس فريق الخبراء اللجنة بالنتيجة التي تنتهي إليها هذه المسألة. |
El documento presentado por el Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales ya está redactado en forma de protocolo. | UN | وقد سبق أن وضع مشروع الوثيقة التي قدمها رئيس فريق الخبراء الحكوميين في شكل بروتوكول. |
Es por ello que apreciamos la iniciativa tomada por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados de reunirse con el Presidente del Grupo de los Siete en Tokio. | UN | وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو. |
Asimismo, el Presidente del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe nos ha informado de que la propuesta del Sr. Ribeiro ha sido suscrita por ese Grupo. | UN | كما أبلغنا رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن تلك المجموعة تصادق على ترشيح السيد ريبيرو. |
El Presidente del Movimiento de los Países No Alineados — el Embajador de Indonesia — y el Presidente del Grupo de los 77 — el Embajador de Colombia — ya han expresado opiniones que reflejan en gran medida la parte sustancial de las ideas de mi delegación. | UN | إن رئيس حركة عدم الانحياز، سفير اندونيسيا، ورئيس مجموعة اﻟ ٧٧، سفير كولومبيا، سبق أن أعربا عن آرائهما التي تعبر إلى حد كبير عن جوهر أفكار وفدنا. |
el Presidente del Grupo de Trabajo es el Sr. Inal Batu, de Turquía. | UN | ورئيس الفريق هو السيد اينال باتو، من تركيا. |
Tiene la palabra en primer lugar el Presidente del Grupo de Trabajo I, el Embajador Victor Batiouk de Ucrania. | UN | أعطي الكلمة أولا لرئيس الفريق العامل اﻷول، السفير فيكتور باتيوك، ممثل أوكرانيا. |
el Presidente del Grupo de trabajo fue Niklas Hedman (Suecia) | UN | وترأس الفريق العامل نيكلاس هيدمان (السويد). |
Numerosas delegaciones expresaron su agradecimiento por las cuestiones planteadas por el informe y por el Presidente del Grupo de Tareas Interinstitucional. | UN | أعربت وفود عديدة عن تقديرها للمسائل التي أثارها التقرير وأثارها رئيس الفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات. |
el Presidente del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados recomendó que el Grupo de Trabajo les presentara un informe en su próximo período de sesiones en Ginebra. | UN | وأوصت رئيسة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بأن يُطلع الفريق العامل المجموعة على المستجدات في دورة انعقادها المقبلة في جنيف. |
En ese contexto, el Presidente del Grupo de Estados de África presentó ideas concretas sobre modalidades de aplicación de esos principios. | UN | وفي هذا الصدد طرح رئيس المجموعة اﻷفريقية أفكارا محددة بشأن طرائق تطبيق المبادئ المذكورة أعلاه. |
En este sentido, mi delegación acoge con agrado el documento oficioso preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo II. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بالورقة غير الرسمية التي أعدتها رئيسة الفريق العامل الثاني. |
el Presidente del Grupo de Trabajo es el Sr. Baki Ilkin de Turquía. | UN | ويرأس الفريق العامل باكي إلكين، من تركيا. |
el Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta para promover las negociaciones multilaterales de desarme formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان رئيسُ الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف. |
Cuando lo considerara apropiado, el Presidente del Grupo de contacto podría constituirlo en grupo de redacción limitado únicamente a los miembros. | UN | وحسب مقتضى الحال، يمكن لرئيس فريق الاتصال أن يحول هذا الفريق إلى فريق صياغة يقتصر على الأعضاء فقط. |
1. De conformidad con el artículo 64, párrafo 3, del reglamento de la Junta de Comercio y Desarrollo y con arreglo al ciclo de rotación para la elección del Presidente y el Vicepresidente-Relator, el Presidente del Grupo de Trabajo en su 61º período de sesiones será un representante de uno de los Estados miembros de la lista C. El Vicepresidente-Relator será un representante de uno de los Estados miembros de la lista B. | UN | 1- عملاً بالفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب في انتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها الحادية والستين ممثّل لإحدى الدول الأعضاء من القائمة جيم وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثّل إحدى الدول الأعضاء من القائمة باء. |