Por ejemplo, hay iniciativas en marcha para ampliar la reserva de coordinadores residentes y para simplificar el proceso de selección. | UN | ومن أمثلة ذلك، أن ثمة مبادرات في الوقت الراهن لتوسيع نطاق شبكة المنسقين المقيمين ولتبسيط عملية الاختيار. |
Por ejemplo, hay iniciativas en marcha para ampliar la reserva de coordinadores residentes y para simplificar el proceso de selección. | UN | ومن أمثلة ذلك، أن ثمة مبادرات في الوقت الراهن لتوسيع نطاق شبكة المنسقين المقيمين ولتبسيط عملية الاختيار. |
En 12 casos, el proceso de selección competitiva se eliminó porque el consultor ya había trabajado para el UNICEF. | UN | وفي 12 حالة، استُغني عن عملية الاختيار التنافسي استنادا إلى وجود علاقة سابقة بين الاستشاري واليونيسيف. |
el proceso de selección de proyecto que hemos desarrollado no fue ciertamente fácil. | UN | إن عملية اختيار المشاريع التي قمنا بها، لم تكن سهلة بالتأكيد. |
El Consejo de Europa había aceptado el proceso de selección de jueces y otros países lo consideraban modélico. | UN | وقالت إن عملية اختيار القضاة حظيت بقبول مجلس أوروبا، وهي عملية تُعد نموذجاً للبلدان الأخرى. |
el proceso de selección corre a cargo de organizaciones no gubernamentales asociadas de la FDA en los países africanos. | UN | وتقوم المنظمات غير الحكومية الشريكة مع مؤسسة الديمقراطية في أفريقيا في البلدان الأفريقية بتدبير عملية الاختيار. |
ii) el proceso de selección promoverá la transparencia, la participación y la titularidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' 2 ' تعزز عملية الاختيار الشفافية والمشاركة وملكية زمام المبادرة من قبل منظومة الأمم المتحدة؛ |
La Junta culminó el proceso de selección de un nuevo Director del Instituto y presentó su recomendación al Secretario General. | UN | واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام. |
ii) el proceso de selección promoverá la transparencia, la participación y la titularidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' 2 ' تعزز عملية الاختيار الشفافية والمشاركة وملكية زمام المبادرة من قبل منظومة الأمم المتحدة؛ |
También ha recomendado que se dedique más tiempo a las entrevistas personales con los candidatos y que el proceso de selección se examine a la luz de la experiencia acumulada. | UN | كما أوصت أيضا بضرورة تكريس مزيد من الوقت للمقابلات الفردية مع المرشحين واستعراض عملية الاختيار على ضوء الخبرة المكتسبة. |
En consecuencia, en el proceso de selección se da prioridad a los funcionarios que deben liberar puestos cuya suspensión se ha determinado. | UN | ولذا تعطى اﻷولوية اﻷولى في عملية الاختيار للموظفين المقرر تركهم للوظائف التي تحدد تعليقها. |
Sería preciso aclarar la posición exacta de los Estados partes en el proceso de selección y nombramiento del fiscal. | UN | ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى |
25. Capacidad operacional. el proceso de selección de portavoces ha variado, al igual que su formación y experiencia. | UN | ٢٥ - ترتيبات التنفيذ - تباينت عملية اختيار الناطقين الرسميين بحكم تباين خلفياتهم المعرفية وخبراتهم. |
el proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | كما ينبغي توثيق عملية اختيار المستفيدين للتمكين من تقييم الانجازات فيما بعد. |
En el proceso de selección se hizo hincapié en la necesidad de establecer objetivos claros, determinar las contrapartidas y las necesidades financieras exactas y, de ser posible, en los proyectos de orientación regional. | UN | وأثناء عملية اختيار المشاريع، كان التركيز على الحاجة إلى وضع أهداف واضحة وتحديد النظراء المعنيين وما هي الاحتياجات المالية بالضبط، وعلى المشاريع ذات المنحى اﻹقليمي، حيثما أمكن ذلك. |
el proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد. |
el proceso de selección de beneficiarios debe documentarse para que más tarde puedan evaluarse los logros. | UN | وينبغي أن توثق عملية اختيار المستفيدين لكي يتسنى تقييم اﻹنجازات فيما بعد. |
A este respecto, solicité a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre el proceso de selección. | UN | وقد رجوت من الأمانة في هذا السياق أن تُعد ورقة معلومات أساسية عن عملية الانتقاء. |
Se debe modificar el sistema a fin de definir claramente la función que corresponde a los directores de programas en el proceso de selección y su responsabilidad al respecto. | UN | ويتعين إعادة صياغة النظام حتى يحدد بوضوح دور، ومسؤولية ومساءلة، المديرين فيما يتعلق بعملية الاختيار. |
Por esa razón, el Representante Especial señala con preocupación que hubo graves irregularidades en el proceso de selección de los candidatos para el Tribunal. | UN | وبالتالي فإن المقرر الخاص يلاحظ مع القلق حدوث اختلالات خطيرة خلال عملية انتقاء المرشحين لعضوية المجلس. |
Este año se ha emprendido seriamente el proceso de selección de candidatos a inspectores, y pronto se completará la lista final para la capacitación del primer grupo de 160 candidatos a los cargos de inspectores. | UN | وقد اضطلع في هذا العام بعملية اختيار المفتشين المرشحين للتدريب بشكل يتسم بالاخلاص. ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش. |
Por lo tanto, los auditores no pudieron analizar el proceso de selección. | UN | ولذا تعذر إجراء تحليل من جانب مراجعي الحسابات لعملية الاختيار. |
Hay otros asuntos que la Comisión debería seguir examinando, entre ellos la composición de la Dependencia y el proceso de selección de los Inspectores. | UN | أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة. |
5. Contribución a los gastos de participación en el proceso de selección 45-46 19 | UN | 5 - الإسهام في تكاليف المشاركة في إجراءات الاختيار |
Con el proceso de selección previa se evaluó también el grado en el que se cumplían los cinco objetivos fundamentales siguientes de la ONUDI: | UN | كما قيمت عملية الفرز اﻷولي مدى تلبية أهداف اليونيدو الرئيسية الخمسة التالية في مجال التنمية: |
Es necesario que el proceso de selección sea más transparente, para ampliar la contratación entre todos los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وجعل عملية اختيارهم أكثر شفافية سيفسح المجال أمام توسيع نطاق التوظيف بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة. |
Está en marcha el proceso de selección para encontrar un candidato apropiado. | UN | وعملية الاختيار جارية لتحديد المرشح الملائم. |
La OSPNU estudiará la forma de mejorar el proceso de selección respondiendo a las recomendaciones de la Junta. | UN | وسوف ينظر المكتب في الطرق المناسبة لتعزيز عملية الفحص من منطلق الاستجابة لتوصيات المجلس. |
el proceso de selección y nominación de jueces ha adolecido de falta de transparencia en cuanto a los criterios usados para los nombramientos. | UN | وقد شاب عملية انتخاب القضاة وتسميتهم عدم وضوح في المعايير المستخدمة للتعيينات. |