ويكيبيديا

    "el programa de trabajo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج عمل برنامج
        
    • برنامج عمل فريق
        
    • برنامج عمل لجنة
        
    • برنامج عمل المجلس
        
    • برنامج عمله
        
    • برنامج عمل الفريق
        
    • برنامج عمل البرنامج
        
    • برنامج عمل اللجنة
        
    • برنامج العمل في
        
    • لبرنامج عمل برنامج
        
    • ببرنامج عمل برنامج
        
    • ببرنامج عمل فريق
        
    • لبرنامج عمل فترة
        
    • لبرنامج العمل الوارد في
        
    • ببرنامج عمله
        
    La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial emprenderá la planificación conjunta con otras divisiones del PNUMA a fin de complementar el programa de trabajo del PNUMA. UN وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial emprenderá la planificación conjunta con otras divisiones del PNUMA a fin de complementar el programa de trabajo del PNUMA. UN وستشرع شعبة التنسيق لمرفق البيئة العالمية في عملية برمجة مشتركة مع الشُّعَب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإكمال برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Comisión quizá desee examinar el programa de trabajo del Grupo de Londres. UN والمطلوب من اللجنة تنقيح برنامج عمل فريق لندن في المستقبل وتنظيمه.
    La población es uno de los temas incluidos en el programa de trabajo del CPC. UN وموضوع السكان هو أحد الموضوعات التي أدرجت في برنامج عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    CUESTIONES QUE HABRÁN DE INCLUIRSE EN el programa de trabajo del CONSEJO PARA 1998 Y LA LISTA DE LOS DOCUMENTOS CORRESPONDIENTES A CADA TEMA DEL PROGRAMA UN المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بوثائق كل بند من بنود جدول اﻷعمال
    El establecimiento de grupos temáticos sirve para organizar y llevar a cabo la labor temática prevista en el programa de trabajo del GCE. UN ويستخدم التصنيف ضمن الأفرقة لتنظيم وإنجاز العمل المواضيعي لفريق الخبراء الاستشاري في إطار برنامج عمله.
    En el programa de trabajo del PNUMA están resurgiendo las cuestiones marinas cada vez con mayor claridad. UN وبدأت المسائل البحرية تظهر من جديد في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبقدر أكبر من الوضوح.
    Medidas de la ejecución Número de iniciativas para ejecutar el programa de trabajo del PNUMA que denotan un mayor uso de la ciencia UN عدد مبادرات تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة التي تبين تعزيز استخدام العلم
    Fondos fiduciarios para apoyar el programa de trabajo del UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fondos fiduciarios para apoyar el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    5. Otorga prioridad a la aplicación del Programa de Acción Mundial en el programa de trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN ٥ - يولي أولوية في برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لتنفيذ برنامج العمل العالمي؛
    el programa de trabajo del Grupo de Voorburg se irá ocupando gradualmente de los sectores relacionados con la educación, la salud y otros servicios. UN وسيغطي برنامج عمل فريق فوربورغ تدريجيا كل قطاع من قطاعات الخدمات، أي التعليم والصحة وغيرهما من القطاعات.
    Se pide a la Comisión que examine el programa de trabajo del Grupo y que formule observaciones sobre las actividades planificadas que se esbozan en el presente documento. UN يطلب إلى اللجنة استعراض برنامج عمل فريق فوربرغ والتعليق على الأنشطة المقررة المبينة في الوثيقة.
    La ONUDI realiza un análisis de riesgos al comienzo de cada año para establecer el programa de trabajo del Grupo de Supervisión Interna. UN تجري اليونيدو استعراضا لتقييم المخاطر في بداية السنة من أجل إعداد برنامج عمل فريق الرقابة الداخلية.
    La población es uno de los temas incluidos en el programa de trabajo del CPC. UN وموضوع السكان هو أحد الموضوعات التي أدرجت في برنامج عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    Se examinó el programa de trabajo del CAC correspondiente a 2000, para el que hubo expresiones de apoyo. UN 288 - تم النظر في برنامج عمل لجنة التنسيق الإدارية لعام2000 وحظي بالتعبير عن التأييد.
    A este respecto, es también muy pertinente la decisión de incluir una serie de sesiones sobre cuestiones humanitarias en el programa de trabajo del Consejo. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الكبيرة في هذا الصدد أيضا القرار المتخذ بإدراج جزء متعلق باﻷنشطة اﻹنسانية في برنامج عمل المجلس.
    Además, como un esfuerzo para mejorar el acceso a la documentación del Consejo, los proyectos de resolución en su forma provisional, así como las previsiones mensuales tentativas sobre el programa de trabajo del Consejo, se ponen a disposición de todos los Estados Miembros. UN وعلاوة على هذا أصبحت مشاريع القرارات بصيغتها المؤقتة، وكذلك التنبؤات الشهرية المؤقتة للمجلس عن برنامج عمله متاحة لجميع الدول اﻷعضاء، في مسعى محدد لزيادة إمكانية الوصول الى وثائق المجلس.
    Estos temas se tuvieron en cuenta en el programa de trabajo del Grupo. UN وقد أُخذت هذه المسائل في الحسبان في برنامج عمل الفريق العامل.
    Se formularon recomendaciones para la creación de un mecanismo eficaz de seguimiento y de evaluación en relación con el programa de trabajo del Programa decenal. UN وقُدمت توصيات من أجل وضع آلية فعالة لرصد وتقييم برنامج عمل البرنامج العشري.
    Párrafo 34: Decisión sobre el programa de trabajo del Comité Permanente en 1996 UN الفقرة ٤٣: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١
    Mi recuerdo es un poco diferente, pero no quiero arriesgarme por cuanto no tengo el programa de trabajo del año pasado. UN فما أذكره مختلف بعض الشيء، ولكن لن أخوض في ذلك الآن لأن وثيقة برنامج العمل في العام الماضي ليست لدي الآن.
    De las 266 resoluciones del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, 90 versaban sobre cuestiones relativas al medio ambiente y el desarrollo sostenible y, por consiguiente, guardaban relación directa con el programa de trabajo del PNUMA; el cambio climático y los desastres naturales ocupaban un lugar prioritario en el programa. UN ومن بين 266 من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين كان 90 قراراً منها يتناول قضايا بيئية وقضايا التنمية المستدامة، ولذلك كانت ذات أهمية مباشرة لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مع وجود تغير المناخ والكوارث الطبيعية في مكان بارز من جدول الأعمال.
    Determinados asuntos tendrían importancia para el programa de trabajo del PNUMA y los programas de trabajo de los acuerdos ambientales multilaterales UN مسائل مختارة ستكون ذات صلة ببرنامج عمل برنامج البيئة وبرامج عمل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    De conformidad con el programa de trabajo del Grupo de Expertos, aprobado por la Conferencia de las Partes (CP) en su decisión 15/COP.6, los miembros del Grupo de Expertos presentaron informes de su trabajo, tras lo cual recibieron comentarios y sugerencias que sirvieron para enriquecer aún más dichos documentos. UN وعملاً ببرنامج عمل فريق الخبراء، بصيغته التي وافق عليها مؤتمر الأطراف بمقرره 15/م أ-6، عرض أعضاء فريق الخبراء تقارير أعمالهم، التي تلقوا بشأنها تعليقات واقتراحات أدت إلى زيادة إثراء الوثائق.
    Hasta ese momento del bienio, se había gastado aproximadamente el 68% de los recursos del presupuesto básico en las actividades establecidas en el mandato y en el logro de los resultados previstos en el programa de trabajo del bienio. UN وعند هذه النقطة من فترة السنتين، كان قد أنفق نحو 68 في المائة من موارد الميزانية الأساسية على أنشطة صدر بها تكليف وعلى تحقيق النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين.
    De conformidad con el programa de trabajo del contratista, no se realizaron actividades de capacitación. UN 15 - وفقا لبرنامج العمل الوارد في العقد، لم يتم القيام بأي عمل.
    Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme como resultado de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 2003 UN طلب إعانة مالية لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، انطلاقا من توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمله لعام 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد