Infraestructura, productos y servicios. En las regiones costeras, el abastecimiento de agua potable y el saneamiento siguen siendo muy insuficientes. | UN | الهياكل والمنتجات والخدمات: ما زالت إمدادات مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي محدودة في المناطق الساحلية بشكل صارخ. |
el saneamiento ecológico utiliza muy poca agua y, por lo tanto, tiene especiales ventajas para las zonas en que el agua es escasa. | UN | وتستخدم مرافق الصرف الصحي الإيكولوجية قليلا جدا من الماء وهي بذلك تمثل مزايا كبيرة في المناطق التي يندر فيها الماء. |
La comunidad internacional tiene la obligación de brindar a la infancia servicios básicos como la inmunización, la nutrición y el saneamiento. | UN | وأكد على أن من واجب المجتمع الدولي أن يوفر للأطفال الخدمات الأساسية مثل التحصين والتغذية ومرافق الصرف الصحي. |
Se mejoró el abastecimiento de agua y el saneamiento en casi 1.000 escuelas. | UN | وأدخلت تحسينات على المياه والمرافق الصحية في حوالي ١ ٠٠٠ مدرسة. |
La OMS también considera problemas importantes el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | كما تعتبر منظمة الصحة العالمية إمدادات المياه والإصحاح من القضايا المهمة. |
En tales situaciones, que son complejas y crónicas, es vital tomar medidas relacionadas con el agua y el saneamiento. | UN | وتظل اﻷنشطة المضطلع بها في مجالي المياه والتصحاح أنشطة حاسمة في جميع حالات الطوارئ المعقدة منها أو المزمنة. |
ii) Una dimensión de género del abastecimiento de agua y el saneamiento que incluya a la mujer como tutora de grandes grupos de usuarios; | UN | `2 ' البعد الجنساني في إمدادات المياه والصرف الصحي بما في ذلك قيام النساء بالوصاية على مجموعات كبيرة من المستخدمين؛ |
Reconocemos que el acceso al agua potable y el saneamiento es una necesidad humana básica. | UN | ونعترف بأن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورةٌ إنسانية أساسية؛ |
Sin embargo, la observación general se centra en el derecho al agua, pero no en el derecho al agua y el saneamiento. | UN | بيد أن التعليق العام يركز على الحق في الماء وليس، كما يلاحظ، على الحق في الماء وخدمات الصرف الصحي. |
Para la mayoría de las personas, el saneamiento es una cuestión privada y un tema que resulta incómodo debatir en público. | UN | فقضية الصرف الصحي لدى معظم الشعوب مسألة تكتسي درجة عالية من الخصوصية وموضوع تثير مناقشته علناً دواعي الإحراج. |
Reconocemos que el agua potable y el saneamiento son fundamentales para una buena salud. | UN | وندرك أن مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورية للتمتع بصحة جيدة. |
Los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
La buena gobernanza es fundamental para conquistar el derecho al agua potable y el saneamiento. | UN | والحكم الرشيد أمر أساسي لإعمال الحق في المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي. |
Informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقّ الإنسان في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي |
Algunos oradores destacaron la importancia de seguir prestando atención al acceso universal para mejorar las prácticas higiénicas y el saneamiento. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية مواصلة التركيز على إتاحة اﻷنشطة الصحية المتطورة والمرافق الصحية على الصعيد العالمي. |
Algunos oradores destacaron la importancia de seguir prestando atención al acceso universal para mejorar las prácticas higiénicas y el saneamiento. | UN | وأكد بعض المتكلمين على أهمية مواصلة التركيز على إتاحة اﻷنشطة الصحية المتطورة والمرافق الصحية على الصعيد العالمي. |
El estado de las infraestructuras básicas de servicios esenciales como el suministro de agua y el saneamiento ha empeorado en el África al sur del Sáhara. | UN | وقد تدهورت حالة الهياكل الأساسية للمرافق الحيوية مثل المياه والإصحاح في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى. |
En 1995 el UNICEF preparó módulos de servicio para casos de emergencia relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene. | UN | وفي ١٩٩٥، أعدت اليونيسيف مجموعات أدوات لخدمات الطوارئ في مجالات المياه والتصحاح والنظافة العامة. |
Incumbe a los gobiernos nacionales definir las asignaciones presupuestarias apropiadas para el agua, el saneamiento y la higiene. | UN | وتتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية تحديد الاعتمادات المناسبة في الميزانية لخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة. |
El cólera es una epidemia cíclica en zonas donde el saneamiento y las obras de tratamiento del agua son inadecuadas. | UN | والكوليرا هو وباء دوري يظهر في المناطق التي تكون فيها المرافق الصحية ومرافق معالجة المياه غير ملائمة. |
Los derechos humanos y el acceso equitativo al agua potable y el saneamiento | UN | حقوق الإنسان والحصول بشكل عادل على مياه الشرب المأمونة وخدمات الإصحاح |
Así pues, todos los derechos relacionados con el saneamiento se deben garantizar sin discriminación basada en el sexo. | UN | ومن ثم، يجب ضمان كل الحقوق المتصلة بالصرف الصحي دون تمييز على أساس نوع الجنس. |
El Gobierno de Indonesia señaló con reconocimiento la asistencia prestada por el CICR para seguir mejorando las condiciones de vida de los reclusos, incluido el saneamiento de las prisiones. | UN | ولاحظت الحكومة الاندونيسية مع التقدير المساعدة التي قدمتها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتحسين ظروف معيشة السجناء بقدر أكبر، بما في ذلك حالة التصحاح في السجون. |
Se están elaborando indicadores para individualizar los problemas relacionados con el saneamiento y la higiene y para ayudar a evaluar los progresos logrados. | UN | ويجري إعداد مؤشرات لتحديد المشاكل المتصلة بالمرافق الصحية والنظافة الشخصية والمساعدة على تقييم التقدم المحرز. |
El programa de acción social más amplio incluye la planificación de la familia, la atención básica de la salud, el abastecimiento de agua en las zonas rurales y el saneamiento. | UN | ويتضمن برنامج العمل الاجتماعي اﻷوسع تخطيط اﻷسرة والعناية الصحية اﻷساسية وإمداد المياه للمناطق الريفية واﻹصحاح. |
Fondo Fiduciario de Bélgica en apoyo del Programa de Cuba para el saneamiento ambiental de la Bahía de La Habana | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج كوبا للصرف الصحي في خليج هافانا |
Transferencia de tecnología en relación con el saneamiento, y pautas sostenibles de producción y consumo de agua | UN | نقل التكنولوجيا مقابل الاصحاح والأنماط المستدامة لإنتاج واستهلاك المياه |
El drenaje, el saneamiento, el suministro de agua, el acceso a la educación y la atención de la salud, así como las oportunidades de ingresos en este sitio son deficientes. | UN | وتتسم مرافق الموقع من صرف صحي ومرافق صحية وإمدادات المياه فضلا عن القدرة على الوصول إلى المرافق التعليمية والصحية والاستفادة من فرص تحقيق الدخل، بأنها سيئة. |
Además, en los programas de conservación del medio ambiente se prevén actividades de capacitación en los ámbitos del desarrollo de aptitudes, la generación de ingresos y la salud y el saneamiento. | UN | كما أن برامج الصون تشمل تنمية المهارات وتوليد الدخل وكذلك برامج صحية وبرامج التدريب على النظافة الصحية للمرأة. |