ويكيبيديا

    "el secretario general ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين العام قد
        
    • قام الأمين العام
        
    • يقدم الأمين العام
        
    • والأمين العام قد
        
    • فإن اﻷمين العام قد
        
    • الأمين العام الذي
        
    • ودعا الأمين العام
        
    • وقام الأمين العام
        
    • وقدم الأمين العام
        
    • تلقى الأمين العام
        
    • قدم الأمين العام
        
    • إن اﻷمين العام قد
        
    • وكان اﻷمين العام قد
        
    • الأمين العام قام
        
    • كما وضع اﻷمين العام
        
    el Secretario General ha indicado reiteradamente que la redistribución no dará lugar a separaciones involuntarias del servicio. UN وذكر بأن الأمين العام قد أعلن مرارا أن إعادة التوزيع لن تسفر عن الاستغناء عن الموظفين رغما عنهم.
    el Secretario General ha expresado igualmente la esperanza de que el Consejo establezca un límite más generoso. UN وأن الأمين العام قد أعرب عن أمله في أن يضع المجلس حدا أكثر سخاء.
    el Secretario General ha puesto así de manifiesto el carácter prioritario de los recursos humanos para el buen funcionamiento de la Organización. UN وقال إن الأمين العام قد دلل بذلك على طابع الأولوية الذي يضفيه على الموارد البشرية بما يكفل حسن أداء المنظمة لدورها.
    Para representar a las Naciones Unidas en la Junta, el Secretario General ha designado al Subsecretario General de Servicios Financieros y Contralor. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين الأمين العام المساعد والمراقب المالي ممثلا له في المجلس.
    Sobre esa base, el Secretario General ha presentado todos los años informes a la Asamblea General acerca del progreso logrado en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى هذا الأساس، يقدم الأمين العام تقارير كل عام إلى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Presidente observa que el Secretario General ha hecho una presentación del tema ante la Asamblea General en su primera sesión plenaria. UN 40 - الرئيس: لاحظ أن الأمين العام قد قدّم بياناً بشأن البند إلى الجمعية العامة في جلستها العامة الأولى.
    Observamos que el Secretario General ha llegado a la conclusión de que la financiación debe efectuarse mediante cuotas. UN إننا نلاحظ أن الأمين العام قد خلص إلى أن التمويل ينبغي أن يأتي من الاشتراكات المقررة.
    el Secretario General ha señalado con razón que la Organización necesita un sistema de remuneración más competitivo. UN وإن الأمين العام قد أشار عن حق إلى أن المنظمة تحتاج إلى نظام للأجور والاستحقاقات أكثر قـدرة على التنافس.
    La Comisión señala que el Secretario General ha propuesto que, mientras tanto, se mantengan las tasas y la metodología vigentes. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد اقترح في الوقت ذاته الإبقاء على المعدلات والمنهجية الحالية.
    Considero que el Secretario General ha conseguido realizar en gran medida su tarea de presentar una visión equilibrada sobre cómo hacer frente a las principales inquietudes de la comunidad internacional. UN وأرى أن الأمين العام قد نجح إلى حد كبير في مهمة تقديم رؤية متوازنة عن كيفية معالجة الهموم الرئيسية للمجتمع الدولي.
    Pregunta si el Secretario General ha cumplido la solicitud contenida en el párrafo 8 de la sección II.B de la resolución 59/265 de la Asamblea General. UN وسأل عما إذا كان الأمين العام قد التزم بالطلب الوارد في الفقرة 8 من الجزء الثاني، باء من قرار الجمعية العامة 59/265.
    El Comité es consciente de que el Secretario General ha expresado esa misma opinión al respecto en una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وتعلم اللجنة أن الأمين العام قد عبر عن الرأي نفسه بهذا الشأن في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن.
    el Secretario General ha designado al Sr. Edward Luck como Asesor Especial para la responsabilidad de proteger. UN والآن، فإن الأمين العام قد عين إدوارد لوك كمستشار خاص للمسؤولية عن الحماية.
    El orador tiene interés en saber si el Secretario General ha tomado o prevé tomar alguna medida para corregir esa situación. UN ويود أن يعرف ما إذا كان الأمين العام قد اتخذ أي خطوات أو يعتزم اتخاذ أي خطوات لتصحيح ذلك الوضع.
    Para las Naciones Unidas, el Secretario General ha designado a un representante a nivel de Subsecretario General. UN وبالنسبة للأمم المتحدة، قام الأمين العام بتعيين ممثل برتبة أمين عام مساعد.
    Además, el Secretario General ha informado a la Asamblea, por conducto del Comité de Información, sobre las medidas adoptadas para aumentar la visibilidad de la Asamblea y de su labor, de conformidad con lo dispuesto. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة الإعلام، تقارير عن الخطوات المتخذة لإبراز دور الجمعية العامة والتعريف بأعمالها، وفقا للولاية الموكلة إليه.
    el Secretario General ha dicho del muro de separación y de los asentamientos que son graves obstáculos al logro de la solución de dos Estados. UN والأمين العام قد وصف الجدار العازل والمستوطنات باعتبارهما عراقيل خطيرة على طريق تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    A este respecto, el Secretario General ha tenido en cuenta las preocupaciones manifestadas por los Estados Miembros en el curso de su examen del presupuesto ordinario y del presupuesto para operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد فإن اﻷمين العام قد أخذ في اعتباره نواحي القلق التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في سياق النظر في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلم.
    Valoramos la tarea que el Secretario General ha impulsado sobre la prevención de conflictos, a partir de la presentación de su informe sobre este tema. UN ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات.
    el Secretario General ha instado a sus asesores superiores a que sigan ese ejemplo con el fin de lograr mayores avances durante el año en curso. UN ودعا الأمين العام كبار مستشاريه إلى أن يحذوا حذوه ويحققوا مزيدا من التقدم في هذا الشأن خلال العام الجاري.
    Para representar a las Naciones Unidas en la Junta, el Secretario General ha designado al Subsecretario General de Servicios Financieros y Contralor. UN وقام الأمين العام بتسمية ممثل الأمين العام المساعد مراقبا ماليا ليمثل الأمم المتحدة في المجلس.
    el Secretario General ha presentado un informe separado sobre este particular a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وقدم الأمين العام تقريرا منفصلا عن هذا الموضوع إلى الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    el Secretario General ha recibido información complementaria y observaciones sobre varias de estas cuestiones. UN وقد تلقى الأمين العام معلومات وتعليقات إضافية بشأن عدد من هذه القضايا.
    el Secretario General ha presentado una diversidad de medidas y opinamos que, en general, son pertinentes, equilibradas y realistas. UN لقد قدم الأمين العام عددا كبيرا من التدابير التي نعتبرها، بصورة إجمالية، ذات صلة ومتوازنة وواقعية.
    el Secretario General ha señalado las preocupaciones manifestadas con respecto a los nombramientos de duración fija y permanentes. UN وقال إن اﻷمين العام قد أحاط علما بالشواغل التي أعرب عنها بالنسبة للتعيينات المحددة المدة والتعيينات الدائمة.
    el Secretario General ha proyectado efectuar reducciones por un monto de 140 millones de dólares; la Comisión Consultiva duda que siquiera esa meta más modesta pueda alcanzarse a menos que se adopten medidas adicionales. UN وكان اﻷمين العام قد تصور تخفيضات في حدود ١٤٠ مليون دولار؛ وشككت اللجنة الاستشارية حتى في إمكانية تحقيق ذلك الهدف المتدني ما لم يتم إنجاز المزيد من العمل.
    A la OSSI le complace señalar que el Secretario General ha nombrado en fecha reciente a un nuevo Director Ejecutivo. UN ويسر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام قام مؤخرا بتعيين مدير تنفيذي جديد.
    el Secretario General ha tenido también en cuenta las sugerencias pertinentes formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en su 41º período de sesiones. UN كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد