ويكيبيديا

    "el secretario general recomienda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي الأمين العام
        
    • يوصي الأمين العام
        
    • أوصى الأمين العام
        
    • اﻷمين العام أوصى
        
    • اﻷمين العام يوصي
        
    • ويوصي اﻷمين العام في تقريره
        
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. UN ويوصي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las nuevas disposiciones o enmiendas del Reglamento del Personal contenidas en el anexo del presente informe. UN ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بالنظام الإداري الجديد أو المعدل للموظفين الوارد في مرفق هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda un período de cinco años. UN ويوصي الأمين العام بالعمل بفترة خمس سنوات لسداد الأنصبة المقررة.
    Al inicio de su informe, en el párrafo 9, el Secretario General recomienda que: UN وفي بداية تقرير الأمين العام، في الفقرة 9، يوصي الأمين العام بأن
    Por esta razón, el Secretario General recomienda que la Asamblea General no adopte medidas de financiación en relación con esa cantidad adicional. UN ولهذا السبب يوصي الأمين العام بألا تتخذ الجمعية العامة أي إجراء فيما يتعلق بتمويل المبلغ الإضافي.
    44. el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del presente informe. UN 44 - ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير.
    el Secretario General recomienda un programa orientado al futuro en cuyo marco: UN ويوصي الأمين العام بوضع جدول أعمال تطلعي تجري في إطاره الأمور التالية:
    el Secretario General recomienda a la Asamblea: UN ويوصي الأمين العام بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en el anexo del presente informe. UN ويوصي الأمين العام أن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la División asuma la responsabilidad presupuestaria de principio a fin y asegure una rendición de cuentas clara y transparente del proceso presupuestario. UN ويوصي الأمين العام بأن تضطلع الشعبة بمسؤوليات الميزانية من أولها إلى آخرها، مع الحرص على تحقُّق المساءلة في عملية الميزنة بشكل واضح وشفاف.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe las enmiendas del Estatuto del Personal y tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en los anexos del presente informe. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المدخلة على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe las enmiendas del Estatuto del Personal propuestas y tome nota de las enmiendas del Reglamento del Personal que figuran en los anexos del presente informe. UN ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين وبأن تحيط علما بالتعديلات المدخلة على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفقي هذا التقرير.
    el Secretario General recomienda a la República Islámica del Irán que prohíba de inmediato la lapidación como método de ejecución. UN ويوصي الأمين العام بأن تحظر جمهورية إيران الإسلامية على الفور استخدام الرجم كوسيلة للإعدام.
    el Secretario General recomienda que se aprueben todas las recomendaciones. UN ويوصي الأمين العام بالموافقة على جميع التوصيات.
    el Secretario General recomienda lo siguiente: UN ويوصي الأمين العام بما يلي:
    Por esa razón, el Secretario General recomienda que la Asamblea estudie la posibilidad de reducir el plazo de publicación de las vacantes a 45 días. UN ولذلك يوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية في خفض عدد أيام الإعلان عن الشواغر إلى 45 يوما.
    el Secretario General recomienda que la Asamblea General apruebe el curso de acción propuesto en el presente informe. UN 7 - يوصي الأمين العام بأن تعتمد الجمعية العامة مسار العمل المقترح في هذا التقرير.
    Sobre esta base, el Secretario General recomienda que no se establezca un servicio de visitas guiadas en los locales de la Oficina. UN وعلى هذا الأساس، يوصي الأمين العام بعدم تشغيل جولات برفقة مرشدين في أماكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    A tal fin, el Secretario General recomienda que se establezca el fondo para la mitigación de los efectos del derrame de petróleo en el Mediterráneo oriental. UN ولتحقيق هذا الهدف، يوصي الأمين العام بإنشاء صندوق علاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    Por estos motivos, el Secretario General recomienda que el presupuesto para viajes de la Oficina de Administración de Justicia se incremente en un monto de 155.000 dólares. UN ولهذه الدواعي، يوصي الأمين العام بزيادة في ميزانية السفر الخاصة بمكتب إقامة العدل قدرها 000 155 دولار.
    el Secretario General recomienda que consideramos el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos como tres objetivos fundamentales e interdependientes. UN لقد أوصى الأمين العام باعتبار التنمية والأمن وحقوق الإنسان الأهداف الثلاثة الأساسية المتكافلة.
    Noruega toma nota de que el Secretario General recomienda la opción 3, un plan de seguro mundial en el que se prevén tasas uniformes de indemnización por muerte o discapacidad, como el plan más justo y práctico. UN وتحيط النرويج علما بأن اﻷمين العام أوصى بالخيار ٣، خطة للتأمين العالمي بها معدلات موحدة لاستحقاقات الوفاة والعجز، كخطة أكثر عدلا وأيسر إنجازا.
    el Secretario General recomienda que las Naciones Unidas presten atención a los problemas inmediatos de los conflictos, teniendo presentes en todo momento los aspectos relativos al desarrollo. UN إن اﻷمين العام يوصي بأن توجه لﻷمم المتحدة اهتمامها لمعالجة مشاكل الصراع الراهنة، على أن تضع في اعتبارها، وفي كل الظروف، جوانب التنمية.
    En su informe, el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome medidas para eliminar este órgano, de conformidad con el Artículo 108 de la Carta. UN ويوصي اﻷمين العام في تقريره بأن تشرع الجمعية العامة في الخطوات الرامية الى إلغاء هذا الجهاز وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد