ويكيبيديا

    "el servicio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دائرة
        
    • الخدمة
        
    • الدائرة
        
    • السلك
        
    • خدمة
        
    • بالخدمة
        
    • والخدمة
        
    • ودائرة
        
    • والدائرة
        
    • للخدمة
        
    • مصلحة
        
    • ومرفق
        
    • بخدمة
        
    • وخدمة
        
    • للدائرة
        
    Antes de esa fecha, estaba encargado de ella el Servicio de Compras y Transportes. UN وقبل ذلك التاريخ، كانت تلك المسؤولية تقع على عاتق دائرة المشتريات والنقل.
    En el Servicio de Traducción al Español, el porcentaje de jubilados en puestos de revisores era de 31%. UN وفي دائرة الترجمة اﻹسبانية، بلغت النسبة المئوية للموظفين المتقاعدين الذين يعملون كمراجعين ٣١ في المائة.
    iii) cumpla el Servicio militar obligatorio, salvo que tenga carga de familia; UN `٣` أداء الخدمة العسكرية اﻹلزامية، إلا إذا وُجد قريب معول؛
    Por ejemplo, el Servicio Médico recibe reembolsos por los servicios que presta sobre la base del costo del servicio. UN وعلى سبيل المثال، تسدد التكاليف الى الدائرة الطبية نظير الخدمات التي تقدمها استنادا الى تكلفة الخدمة.
    el Servicio jurídico también informa a las mujeres sobre las leyes que las discriminan y propone medidas a ese respecto. UN إن هذه الدائرة القانونية تطلع المرأة أيضا على قوانين مناهضة التمييز وتقترح اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    el Servicio de radiodifusión está preparando actualmente transmisiones conjuntas similares en todo el Estado de la campaña preelectoral. UN وتخطط الآن دائرة الإذاعة العامة للقيام بتغطية مشتركة مماثلة على نطاق الدولة للحملة السابقة للانتخابات.
    Pronto abandonaré la vida pública tras 41 años en el Servicio diplomático de mi país. UN وسأخرج قريباً من دائرة الحياة العامة بعد 41 عاماً في الخدمة الدبلوماسية لبلدي.
    Durante los primeros años de la independencia habrá que fortalecer las relaciones entre el Servicio policial y la comunidad. UN وخلال الأعوام الأولى التي تعقب الاستقلال تكون تنمية صلات قوية بين دائرة الشرطة والمجتمع أمرا ضروريا.
    Habría que aclarar la cuestión antes de que el Servicio de Gestión de las Inversiones prosiga con sus actividades. UN وينبغي توضيح هذه المسألة قبل أن يتوقع من دائرة إدارة الاستثمارات أن تتخذ المزيد من الخطوات.
    Por tanto, la Oficina no pudo supervisar electrónicamente las contrataciones efectuadas por el Servicio de Apoyo y Administración de Personal. UN ولذلك، فإنه لا يمكن للمكتب أن يراقب إلكترونيا إجراءات التعيين التي اتخذتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم.
    Hasta ahora el Servicio de Inmigración de Dinamarca no ha recibido solicitudes de esa clase. UN وحتى الآن لم تتلق دائرة الهجرة في الدانمرك أية طلبات من هذا القبيل.
    ii) En Belarús y en Mongolia, la ley no prevé el Servicio militar de sustitución; UN ' ٢ ' في بيلاروس ومنغوليا، لا ينص القانون على الخدمة العسكرية البديلة.
    el Servicio se realiza, con carácter obligatorio, como servicio militar, servicio civil o servicio nacional. UN وتؤدى الخدمة كخدمة عسكرية إلزامية، أو كخدمة مدنية إلزامية، أو كخدمة وطنية إلزامية.
    Para cumplir el Servicio militar de esta forma se exige una solicitud manuscrita del interesado. UN ويجب لتأدية هذا النوع من الخدمة العسكرية أن يقدم الشخص المعني طلباً كتابياً.
    Por ello, la propiedad privada de las instalaciones puede no entrañar necesariamente un derecho indefinido a prestar el Servicio. UN وهكذا، فإن امتلاك القطاع الخاص للمرفق قد لا يستتبع بالضرورة حق توفير الخدمة لزمن غير محدود.
    Dada la complejidad de la reglamentación de aduanas, para que el Servicio sea completamente profesional será necesario que reciba una importante capacitación. UN ونظرا لتعقيدات أنظمة الجمارك، سيلزم توفير قدر كبير من التدريب قبل أن تكون الدائرة مهيأة تماما للعمل بهذه الصفة.
    En 1996 se contrató a 55 hombres y 21 mujeres para el Servicio exterior, lo que indica cierta mejora en la representación de la mujer. UN وفي عام ١٩٩٦، تم توظيف ٥٥ رجلا و ٢١ امرأة في السلك الخارجي، مما يدل على بعض التحسن في تمثيل المرأة.
    Principales cargos en el Servicio Exterior Ecuatoriano UN الوظائف الرئيسية في خدمة اكوادر الخارجية
    Cada organización contribuye a facilitar el Servicio que naturalmente está en condiciones de prestar en función de la ventaja comparativa que haya ido desarrollando. UN فكل منظمة تساهم في النهوض بالخدمة التي تكون هي الجهة الطبيعية التي تؤديها اعتمادا على ما لها من مزايا نسبية.
    En Egipto el Servicio militar es obligatorio. UN والخدمة العسكرية الوطنية الزامية في مصر.
    el Servicio de Policía de Kosovo está asumiendo una responsabilidad cada vez mayor en materia de orden público. UN ودائرة الشرطة في كوسوفو ما انفكت تتحمل مسؤوليات متزايدة في مجالي إنفاذ القوانين وفرض النظام.
    el Servicio también se ocupa de investigar las denuncias de abuso sexual y las desapariciones. UN والدائرة المذكورة مسؤولة أيضا عن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالاعتداء الجنسي وحالات الإختفاء.
    El sueldo civil medio por año que habría percibido un recluta si no hubiera estado en el Servicio militar era de 84.708 coronas. UN أما الدخل السنوي المتوسط الذي كان سيتقاضاه المجند في الحياة المدنية لو لم يستدع للخدمة العسكرية فكان ٧٠٨ ٨٤ كرونات.
    el Servicio de Inmigración y Naturalización estima que 300.000 personas más inmigraron ilegalmente. UN وتقدر مصلحة الهجرة والجنسية أن ٠٠٠ ٠٠٣ آخرين هاجروا الى الولايات المتحدة بشكل غير قانوني.
    Por ejemplo, 22 países africanos han concertado acuerdos con el Servicio reforzado de ajuste estructural (SRAE) del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وعلى سبيل المثال فلدى ٢٢ بلدا اتفاقات مع صندوق النقد الدولي ومرفق التكييف الهيكلي المعزز.
    Tal vez te resulte difícil de creer pero mi padre también estuvo en el Servicio. Open Subtitles , قد يكون من الصعب تصديق ذلك لكن والدى كان بخدمة الجيش ايضاً
    el Servicio de Televisión Maorí, inaugurado en 2004, cuenta con considerable financiación del Gobierno y atrae a muchos espectadores no maoríes. UN وخدمة التلفزيون الماوري، التي استُهلت في عام 2004، تمولها الحكومة بشكل أساسي. وهي تجتذب مشاهدين غير ماوريين كثيرين.
    Una delegación se preguntó si no serían demasiado abarcadoras las actividades previstas para el Servicio. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان نطاق اﻷنشطة المتوخاة للدائرة واسعاً جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد