ويكيبيديا

    "el territorio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإقليم في
        
    • الإقليم خلال
        
    • الإقليم لعام
        
    • الإقليم عام
        
    • اﻷقليم في
        
    • الإقليم يبلغ
        
    • الأراضي إلى
        
    • الأراضي ذات
        
    • للإقليم في
        
    • اﻻقليم في
        
    • غوام في
        
    • الإقليم قيد
        
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أُجريت في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    A raíz de la liberalización del sector de las telecomunicaciones, la compañía Digicel empezó a operar en el Territorio, en competencia directa con Cable and Wireless. UN وبفضل تحرير صناعة الاتصالات، تعمل ديجيسل الآن في الإقليم في منافسة مباشرة مع شركة كيبل آند وايرليس.
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Observando la celebración de elecciones libres y limpias en el Territorio en enero de 2014, UN وإذ تشير إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في الإقليم في كانون الثاني/يناير 2014،
    Observando la celebración de elecciones en el Territorio en noviembre de 2012, UN وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    Una delegación ministerial de Rabat visitó el Territorio en los últimos días, y el Rey, en un discurso reciente, esbozó los planes de desarrollo de la autonomía local en esa zona. UN وقد زار وفد وزاري من الرباط هذا الإقليم في الأيام القليلة الماضية وأشار جلالة الملك في خطاب حديث إلى الخطط الموضوعة لتطوير الحكم المحلي هناك.
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة المعقودة في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN 5 - تلاحظ أن الانتخابات العامة المعقودة في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    Los Presidentes de Indonesia y Portugal y el Primer Ministro de Irlanda visitaron el Territorio en ese período. UN وزار رئيسا إندونيسيا والبرتغال ورئيس وزراء أيرلندا الإقليم خلال تلك الفترة.
    7. Observa con preocupación que, según el censo realizado en el Territorio en 2000, el 32,5% de la población vive en la pobreza. UN 7 - تلاحظ مع القلق أن أرقام تعداد السكان في الإقليم لعام 2000، تشير إلى أن 32.5 في المائة من السكان يعيشون في فقر.
    Con respecto a la hipertensión, en una encuesta realizada en todo el Territorio en 1996, la prevalencia en las mujeres se estimó en el 11%, mientras que la cifra correspondiente a los varones fue del 10%. UN وفيما يختص بضغط الدم المرتفع، يقدر انتشاره بين النساء بنسبة 1,1 في المائة بينما النسبة المناظرة لدى الرجال 10 في المائة حسبما أفاد مسح أجري على صعيد الإقليم عام 1996.
    5. Observa que las elecciones generales celebradas en el Territorio en noviembre de 1998 tuvieron por resultado el traspaso ordenado del poder; UN ٥ - تلاحظ أن الانتخابات العامة التي أجريت في اﻹقليم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ أسفرت عن نقل منظم للسلطة؛
    Las estimaciones realizadas sitúan la esperanza de vida en el Territorio en 73 años. UN وتشير التقديرات إلى أن العمر المتوقع في الإقليم يبلغ 73 سنة.
    En la Faja de Gaza, las Fuerzas de Defensa de Israel dividieron el Territorio en tres zonas en varias ocasiones, estableciendo retenes y puestos de control en las principales carreteras que conectan el norte con el sur. UN وفي قطاع غزة، قسمت قوات الدفاع الإسرائيلية الأراضي إلى ثلاثة أقسام، في عدة مناسبات، ووضعت متاريس للطرق ونقاط تفتيش على الطرق الرئيسية التي تربط الجنوب بالشمال.
    Sus mandatos deben establecer claramente que también tienen la responsabilidad, en la medida en que tengan información o control sobre el Territorio en cuestión, de esclarecer igualmente el paradero de las personas desaparecidas de la(s) otra(s) parte(s). UN وينبغي لولاياتها أن تنص بوضوح على أنها تتحمل أيضاً مسؤولية توضيح مصير المفقودين من الجانب الآخر إذا كان لديها معلومات أو إذا كانت تسيطر على الأراضي ذات الصلة.
    Otra fuente de preocupación es la tendencia a asignar puestos de alta categoría a la Misión; ello hará que ésta sea excesivamente burocrática y por lo tanto será un mal ejemplo para el Territorio en momentos en que se prepara para la futura autonomía administrativa. UN ومن المواضيع الأخرى التي تدعو إلى القلق، الاتجاه نحو تخصيص وظائف عليا في البعثة، الأمر الذي قد جعلها في غاية البيروقراطية، وهذا يشكل مثالا سيئا للإقليم في الوقت الذي يعد نفسه فيه للإدارة الذاتية في المستقبل.
    Según la Oficina de Estadísticas Laborales de Guam, la tasa de desempleo en el Territorio en septiembre de 2012 fue del 10,9%, lo que equivale a una disminución de 0,9 puntos porcentuales con respecto a la cifra de marzo de 2012. UN 35 - ووفقا لمكتب غوام لإحصاءات العمل، فقد وصل معدل البطالة في غوام في أيلول/سبتمبر 2012 إلى 10.9 في المائة، بانخفاض قدره 0.9 نقطة مئوية عن أرقام آذار/مارس 2012.
    Esos actos, que hacen caso omiso de la integridad territorial y del deseo de una parte considerable de la población que habita en el Territorio en cuestión, no pueden considerarse legítimos. UN ولا يمكن الاعتراف بشرعية هذه الأعمال التي تتجاهل اعتبارات السلامة الإقليمية وإرادة نسبة كبيرة من سكان الإقليم قيد البحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد