ويكيبيديا

    "el texto de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نص المبادئ
        
    • يعمم
        
    • بنص
        
    • نسخة إلكترونية لنصوص
        
    • نص أي
        
    • نص هذه
        
    • ونص المبادئ
        
    • نص الخطوط
        
    • نص اﻻستنتاجات
        
    • نصوص هذه
        
    • على نصي
        
    • وترد نصوص
        
    el texto de las directrices se ha publicado en la página web del Comité. UN ويمكن الحصول على نص المبادئ التوجيهية من موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    el texto de las directrices se facilitará como adición al presente informe. UN وسيتم توفير نص المبادئ التوجيهية كإضافة لهذا التقرير.
    d) el texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría I será comunicado in extenso si no consta de más de 2.000 palabras. UN )د( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة اﻷولى بنصــه الكامـل إذا لم يتجاوز ٠٠٠ ٢ كلمة.
    Por último, el Grupo quisiera que se facilitara a la Comisión el texto de las observaciones del Subsecretario General encargado del plan maestro de mejoras de infraestructura y la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos sobre la delegación de atribuciones. UN وطلب أخيرا أن تزود المجموعة بنص ملاحظات الأمين العام المساعد للمخطط العام لتنفيذ مباني المقر وآراء مكتب الشؤون القانونية بشأن تفويض السلطة.
    Se invita a las delegaciones a que envíen de antemano por correo electrónico a la dirección dpi@un.int, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, el texto de las declaraciones que formularán en el debate general a fin de colocarlas en el sitio de la Asamblea General en la Web. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع الجمعية العامة على الإنترنت.
    iii) Además de cumplir el requisito previsto en el párrafo 7 del artículo 121 del Estatuto, distribuirá a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica que no sean partes en el Estatuto el texto de las enmiendas aprobadas con arreglo al artículo 121 del Estatuto; UN ' 3` إضافة إلى ما تقتضيه الفقرة 7 من المادة 121 من النظام الأساسي، يُعمِّم على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية غير الأطراف في النظام الأساسي، نص أي تعديل يعتمد عملا بالمادة 121 من النظام الأساسي؛
    el texto de las conclusiones figura en la sección III de la segunda parte del presente informe. UN وللاطلاع على نص هذه الاستنتاجات، انظر الفرع الثالث من الجزء الثاني من هذا التقرير.
    En anexo figura el texto de las Directrices que se aprobó. UN ويرد في المرفق نص المبادئ التوجيهية كما اعتُمد.
    el texto de las directivas revisadas figura en el anexo VI del presente informe. UN ويرد نص المبادئ التوجيهية المنقح في المرفق السادس لهذا التقرير.
    el texto de las directrices se envió a todos los Estados y a las organizaciones internacionales pertinentes. UN وأحيل نص المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة.
    La reglamentación, el examen y los requisitos de las cooperativas son tarea del Estado y merecen inclusión en el texto de las directrices. UN ومتطلبات التنظيم والفحص والامتثال هي من مسؤولية الحكومة وتستحق إدراجها في نص المبادئ التوجيهية.
    2. En el texto de las directrices y sus anexos, incluidos los cuadros cuando corresponda, reemplácense los términos: UN 2- في نص المبادئ التوجيهية ومرفقاتها، بما في ذلك الجداول، يستعاض، حسب الاقتضاء، عن العبارات:
    el texto de las directrices para la presentación de informes modificadas figura en el anexo V del presente informe. UN ويرد نص المبادئ التوجيهية المعدلة المتعلقة بالإبلاغ في المرفق الخامس بهذا التقرير.
    e) el texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría II o de la Lista será comunicado in extenso si no consta de más de 500 palabras. UN )ﻫ( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة الثانية أو منظمة مدرجة في السجل بنصه الكامل إذا لم يتجاوز ٥٠٠ كلمة.
    d) el texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría I será comunicado in extenso si no consta de más de 2.000 palabras. UN )د( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة اﻷولى بنصه الكامل إذا لم يتجاوز ٠٠٠ ٢ كلمة.
    e) el texto de las exposiciones presentadas por escrito por las organizaciones de la categoría II será comunicado in extenso si no consta de más de 1.500 palabras. UN )ﻫ( يعمم البيان المكتوب المقدم من منظمة من الفئة الثانية بنصه الكامل إذا لم يتجاوز ٠٠٥ ١ كلمة.
    Se puede haber creado la impresión de que, en sus deliberaciones, el Foro ha estado preocupado por las negociaciones sobre el texto de las resoluciones y no ha prestado suficiente atención a los medios de facilitar la aplicación y evaluación de medidas para la ordenación sostenible de los bosques sobre el terreno. UN 27 - وقد يعتبر أن المنتدى انشغل أثناء مداولاته بالمفاوضات المتعلقة بنص القرارات، وأن مسألة تيسير وتقييم الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الميداني حظيت بقدر غير كاف من الاهتمام.
    La Sra. KHAN-CUMMINGS (Trinidad y Tabago) pregunta a la peticionaria si puede comunicar al Comité el texto de las dos resoluciones aprobadas por la Legislatura de Guam. UN ٢٩ - السيدة خان - كامينغز )ترينيداد وتوباغو(: سألت مقدمة الالتماس عما إذا كان بوسعها موافاة اللجنة بنص القرارين اللذين اعتمدتهما الهيئة التشريعية لغوام.
    Se invita a las delegaciones a que envíen de antemano por correo electrónico a la dirección dpi@un.int, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, el texto de las declaraciones que formularán en el debate general a fin de colocarlas en el sitio de la Asamblea General en la Web. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع الجمعية العامة على الإنترنت.
    Se invita a las delegaciones a que envíen de antemano por correo electrónico a la dirección dpi@un.int, en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, el texto de las declaraciones que formularán en el debate general a fin de colocarlas en el sitio de la Asamblea General en la Web. UN ويرجى من الوفود أن ترسل مسبقا عن طريق البريد الإلكتروني نسخة إلكترونية لنصوص بياناتها في المناقشة العامة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إلى العنوان التالي: dpi@un.int لنشرها على موقع الجمعية العامة على الإنترنت.
    En el informe analítico preparado por la Secretaría debería figurar el texto de cualesquiera reservas presentadas por el Estado parte, información sobre el retiro de esas reservas o su modificación y el texto de las reservas a otros tratados. UN ٨٦٣ - يقدم التقرير التحليلي الذي تعده اﻷمانة العامة نص أي تحفظات تبديها الدولة الطرف ومعلومات عما إذا كانت هذه التحفظات قد سحبت أو عدلت، ونص التحفظات على معاهدات أخرى.
    El Comité insta al Estado Parte a que ponga a disposición del público el texto de las presentes observaciones finales en los idiomas correspondientes. UN وهي تحث الدولة الطرف على توفير نص هذه الملاحظات الختامية للجمهور باللغات المناسبة.
    Existe un acuerdo en todo respecto sobre el texto de las directrices. UN " ونص المبادئ التوجيهية متفق عليه بكل نقاطه.
    En el anexo del presente informe figura el texto de las directrices según se acordaron. UN ويرد نص الخطوط التوجيهية المتفق عليها أيضاً في مرفق هذا التقرير. المرفق
    el texto de las decisiones del Comité se reproduce en el anexo XII. UN وترد نصوص هذه القرارات في المرفق الثاني عشر.
    Para el texto de las resoluciones, véase la sección A del capítulo I, resoluciones 5/1 y 5/2. UN وللاطلاع على نصي القرارين، انظر الفصل الأول، الفرع ألف، القرار 5/1 والقرار 5/2.
    el texto de las decisiones del Comité se reproduce en el anexo IX. UN وترد نصوص قرارات اللجنة في المرفق التاسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد