ويكيبيديا

    "el unicef y el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليونيسيف وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج
        
    • اليونيسيف وصندوق
        
    • واليونيسيف وبرنامج
        
    • الأمم المتحدة للطفولة وصندوق
        
    • اليونيسيف والبرنامج
        
    • واليونيسيف وصندوق
        
    • اليونيسيف ولجنة
        
    • اليونيسيف مع برنامج
        
    • اليونيسيف والصندوق
        
    • اليونيسيف وهذا البرنامج
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وهيئة
        
    • وتقدم اليونيسيف
        
    • اليونيسيف واللجنة
        
    • اليونيسيف ومفوضية
        
    el UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN ١١ - تضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    Durante 1994, el UNICEF y el PMA transportaron al sur del Sudán desde Lokichokio y Kampala más de 7.600 toneladas de alimentos complementarios y productos no alimentarios aportados por el UNICEF y las organizaciones no gubernamentales. UN فخلال عام ١٩٩٤ قامت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بنقل أكثر من ٦٠٠ ٧ طن من اﻷغذية التكميلية والبضائع غير الغذائية الخاصة باليونيسيف والمنظمات غير الحكومية من لوكيشوكيو وكمبالا إلى جنوب السودان.
    el UNICEF y el PMA indicaron haber recibido una denuncia cada uno; los dos casos se están investigando actualmente. UN وأبلغ كل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي عن حالة واحدة، وكلتا الحالتين رهن التحقيق الآن.
    del PNUD/UNFPA, el UNICEF y el PMA UN الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي
    el UNICEF y el FNUAP recibieron también peticiones de aumentos análogos y solicitaron los servicios del mismo consultor. UN وقد تلقت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا طلبات بزيادات مماثلة، وطلبا بخدمات نفس الخبير الاستشاري.
    En Bangladesh, el UNICEF y el FNUAP trabajan sobre un modelo de planificación integrado que incluirá módulos sobre alfabetización, nutrición, salud y la condición de la mujer. UN وفي بنغلاديش، تعمل اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إعداد نموذج للتخطيط المتكامل سيشمل برامج تتعلق بتعليم القراءة والكتابة، والتغذية، والصحة ومركز المرأة.
    La OACNUR, el UNICEF y el PNUD participan también en ciertos aspectos de estas actividades. UN وتشترك مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض جوانب هذه اﻷنشطة.
    el UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN ١٠ - تضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    el UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN ١٠ - وتضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    el UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN ١٠ - وتضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    el UNICEF y el PMA realizan actividades de asistencia para el desarrollo y algunas actividades de asistencia humanitaria o de emergencia. UN ١٠ - وتضطلع اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي بأنشطة للمساعدة اﻹنمائية وبعض اﻷنشطة التي لها طابع إنساني أو طارئ.
    Advirtió que el UNICEF y el PMA presentarían el informe sobre la marcha de los trabajos a sus respectivas juntas ejecutivas. UN وأفادت بأن كلا من اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي سيقدم التقرير المرحلي الخاص به إلى مجلسه التنفيذي.
    el UNICEF y el PMA indican en ellas que las renuncias de funcionarios de las categorías P1 a P3 representan el 47 y el 69,4%, respectivamente, de todas las renuncias de los funcionarios internacionales del cuadro orgánico. UN وهكذا أوضحت مؤسسة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي أن استقالات الموظفين في الرتب ف-1 إلى ف-3 تمثل 47 في المائة و69.4 في المائة على التوالي من مجموع استقالات الموظفين الفنيين الدوليين.
    el UNICEF y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) han desempeñado un papel particularmente activo, al igual que las oficinas de la UNESCO. UN وقد كانت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ناشطين بشكل خاص، مثلما كانت مكاتب منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Se han incluido cláusulas semejantes contra el terrorismo en los acuerdos de asistencia de Australia con organizaciones multilaterales, como el UNICEF y el PNUD. UN كما أُدرجت بنود مماثلة تتعلق بمكافحة الإرهاب في اتفاقات المعونة التي أبرمتها أستراليا مع المنظمات المتعدة الأطراف من قبيل منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    el UNICEF y el FNUAP aplican criterios análogos. UN ويبدو النهجان المستعملان لدى اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان متقاربين.
    Por esa razón, el UNICEF y el UNIFEM han emprendido un proyecto conjunto para promover la participación de la mujer en el gobierno civil. UN واستهلت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مشروعا مشتركا لتشجيع مشاركة المرأة في تصريف شؤون المجتمع المدني.
    En colaboración con el UNICEF y el UNFPA, se ha formulado un plan a largo plazo para reforzar los servicios de salud reproductiva del país. UN ووُضعت خطة طويلة الأجل لتعزيز خدمات الصحة الإنجابية في البلد بالتعاون مع اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El informe restringe las actividades de cooperación técnica al cometido del PNUD, los organismos de ejecución, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el FNUAP, el UNICEF y el PMA. UN ويحدد التقرير أنشطة التعاون التقني باعتبارها شاملة ﻷعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المنفذة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Una delegación preguntó cuáles serían las ventajas comparativas del Fondo frente a la OMS, el UNICEF y el UNIFEM. UN وسأل أحد الوفود عن الميزة النسبية التي يملكها الصندوق مقارنة بمنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Habría que estudiar detenidamente la posibilidad de que el UNICEF y el PNUD compartieran instalaciones. UN وثمة أهمية لاستكشاف مدى امكانية تقاسم المرافق من جانب اليونيسيف والبرنامج الانمائي.
    Informe de las Dependencias de Evaluación de la OMS, el UNICEF y el UNFPA UN تقرير وحدات التقييم التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    En estas actividades la OIT colabora con otras organizaciones internacionales, en particular el UNICEF y el Comité de los Derechos del Niño. UN وفي هذه اﻷنشطة تتعاون منظمة العمل الدولية مع وكالات دولية أخرى، على رأسها اليونيسيف ولجنة حقوق الطفل.
    el UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) colaboran para crear comedores escolares y lograr que las niñas permanezcan en el colegio. UN وتتعاون اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي على توفير المطاعم للمدارس واستبقاء البنات في المدارس.
    el UNICEF y el UNIFEM se han ocupado de promover la participación de las mujeres en las estructuras de gobierno civil y los grupos de autoayuda. UN واشتركت أيضا اليونيسيف والصندوق في تعزيز مشاركة المرأة في الحكم المدني ومجموعات العون الذاتي.
    En respuesta a los comentarios del representante del ONUSIDA, el Director Regional estuvo de acuerdo en que el UNICEF y el ONUSIDA mantenían una fuerte alianza en la región y reconoció la importancia de abordar el problema del SIDA antes de que alcanzara el nivel de pandemia, ayudando a los jóvenes a comprender mejor la epidemia y a protegerse de ella y darles acceso a servicios prestados de forma cordial y abierta. UN وردا على التعليقات المبداة من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، أشار المدير اﻹقليمي إلى أنه يوافق على أن اليونيسيف وهذا البرنامج المشترك شريكان قويان في المنطقة، وسلم بأهمية تناول موضوع مرض اﻹيدز قبل أن يصل هذا المرض إلى مستوى وبائي، وذلك بمساعدة السكان في زيادة تفهم موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وكيفية حمايتهم ﻷنفسهم.
    el UNICEF y el ACNUR han proporcionado información sobre los peligros de las minas a los sectores amenazados de la sociedad. UN وتقدم اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تثقيفا وتوعية فيما يتصل باﻷلغام الى فئات المجتمع المعرضة للخطر.
    el UNICEF y el Comité podrían beneficiarse mutuamente de un intercambio de experiencia. UN وبوسع اليونيسيف واللجنة أن يستفيدا من تبادل خبراتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد