Las consignaciones propuestas en el presupuesto ordinario correspondientes a puestos temporarios para 1997 ascienden a 14.274.100 dólares en cifras netas. | UN | وتقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف الثابتة في عام ١٩٩٧ بمبلغ صافيه ١٠٠ ٢٧٤ ١٤ دولار. |
Las dos terceras partes de esa suma, o 32.230.200 dólares en cifras netas, se financiarán mediante contribuciones voluntarias del Gobierno de Kuwait. | UN | وسيُقدم ثلثا المبلغ الإجمالي، أي ما يبلغ صافيه 200 230 32 دولار، عن طريق التبرعات التي تقدمها حكومة الكويت. |
en cifras absolutas, los gastos disminuyeron de 231 millones de dólares en 1995 a 216,5 millones en 1996. | UN | وبلغت النفقات، بالقيمة المطلقة، ٢١٦,٥ مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ٢٣١ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
En consecuencia, el total de compromisos autorizados para el período en cuestión asciende a 778.408.000 dólares en cifras brutas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الالتزامات المأذون بها عن الفترة المعنية يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٤٠٨ ٧٧٨ دولار. |
El cuadro 2 infra, " Nigeria en cifras: Indicador de género, 2006 " , revela los datos siguientes: | UN | ويتضح ذلك من الجدول 2 أدناه عن المؤشر الجنساني في بيانات نيجيريا بالأرقام لعام 2006. |
La Comisión Consultiva recomienda una consignación adicional de 93.000 dólares en cifras netas. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية برصد اعتمادات إضافية يبلغ صافيها ٠٠٠ ٩٣ دولار. |
Esta suma incluye 13.859.600 dólares en cifras netas para los gastos por concepto de personal civil y 3.329.400 dólares para los gastos operacionales. | UN | وهذا المبلغ يتألف من مبلغ صافيه 600 859 13 دولار لتكاليف الأفراد المدنيين ومبلغ 400 329 3 دولار للتكاليف التشغيلية. |
Sobre la base de estos supuestos, las necesidades estimadas para 2009 ascienden a 797.000 dólares en cifras netas. | UN | وبناء على هذين الافتراضين، تبلغ قيمة الاحتياجات المقدرة لعام 2009 مبلغا صافيه 000 797 دولار. |
Se registra un saldo no comprometido de 891.000 dólares en cifras netas que se acreditará a los Estados Miembros en el próximo prorrateo de las cuotas. | UN | وهناك رصيــد غير مثقل صافيه ٠٠٠ ٨٩١ دولار، سوف يقيد لحساب الدول اﻷعضاء حيثما تحدد اﻷنصبة في المرة القادمة. |
Los gastos estimados son de 1.089,3 millones de dólares en cifras netas. | UN | وتقدر النفقات بمبلغ صافيه ٠٨٩,٣ ١ مليون دولار. |
Las estimaciones de gastos correspondientes a 1997 para los puestos temporarios ascienden a 318.900 dólares en cifras netas. | UN | والاحتياجات المقدرة من الوظائف المؤقتة لعام ١٩٩٧ تصل إلى مبلغ صافيه ٩٠٠ ٣١٨ دولار. |
Para 1997, las necesidades estimadas de recursos del presupuesto ordinario en concepto de puestos ascienden a 15.068.600 dólares en cifras netas. | UN | وتُقدر الاحتياجات في إطار الميزانية المقدرة للوظائف في عام ٧٩٩١ بمبلغ صافيه ٠٠٦ ٦٨٠ ٥١ دولار. |
en cifras nominales, el aumento medio anual durante los últimos cinco años ha sido del 12,5%, o del 60% para el período. | UN | وبلغ متوسط الزيادة السنوية خلال السنوات الخمس الماضية، بالقيمة الاسمية، 12.5 في المائة، أو 60 في المائة للفترة كلها. |
En 1993, las sumas que consagraron las Naciones Unidas a las actividades de desarrollo fueron muy superiores a las de 1992, pero en cifras absolutas siguieron siendo reducidas. | UN | وكانت المبالغ التي أنفقت على اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ أكبر بكثير منها في عام ١٩٩٢، غير أنها تظل ضئيلة بالقيمة المطلقة. |
Subrayó también que los recursos asignados a los países prioritarios y al programa de salud reproductiva habían aumentado en cifras absolutas. | UN | وأكد أيضاً أن الموارد المخصصة للبلدان ذات اﻷولوية ولمجال برنامج الصحة الانجابية ازدادت بالقيمة المطلقة. |
El orador observa de que la Comisión Consultiva ha recomendado reducir esa cifra a 143 millones de dólares en cifras brutas. | UN | وأحاط علما بأن اللجنة الاستشارية كانت قد أوصت بتخفيض هذا المبلغ الى مبلغ إجماليه قدره ١٤٣ مليون دولار. |
La Comisión Consultiva ha recomendado para ese período un total de 60 millones de dólares, es decir, 5 millones de dólares mensuales en cifras brutas. | UN | ولقد أوصت اللجنة الاستشارية فيما يتصل بتلك الفترة بمبلغ قدره ٦٠ مليون دولار، أو مبلغ إجماليه ٥ ملايين دولار في الشهر. |
Los precios de los productos básicos en cifras reales se han mantenido ahora a niveles históricamente muy bajos durante dos decenios. | UN | وقد هبطت الآن أسعار السلع الأساسية، بالأرقام الحقيقية، إلى مستويات منخفضة تاريخيا منذ عقدين. |
En 2002 se aumentaron los sueldos para ajustarlos en cifras netas a las clasificaciones conexas. | UN | وفي عام 2002، جرت زيادة المرتبات كي يتوافق صافيها مع التصنيفات ذات الصلة. |
El saldo no utilizado de las consignaciones, por un monto de 20.032.800 dólares (en cifras brutas) se ha acreditado a las cuotas prorrateadas de los Estados Miembros. | UN | وقد خصمت من اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء حصتها من أرصدة الاعتمادات غير المرتبط بها البالغ إجماليها ٨٠٠ ٠٣٢ ٢٠ دولار. |
Uno de esos problemas estribaba en los precios de los productos básicos, que en cifras reales habían llegado a su nivel más bajo en 90 años. | UN | وذكر من هذه المشاكل مستوى أسعار السلع اﻷساسية التي بلغت أدنى مستوى لها من حيث القيمة الحقيقية خلال ٠٩ سنة. |
El saldo no comprometido de 61.173.000 dólares representa, en cifras brutas, el 13,6% de los fondos asignados. | UN | ويمثل الرصيد غير المرتبط به البالغ 000 173 61 دولار، بالقيم الإجمالية 13.6 في المائة من المبلغ المعتمد. |
Transacciones de activos registradas por los países menos adelantados, en cifras netas | UN | النقد الدولي صافي معامـلات أقـل البلـدان نمـوا فــي اﻷصول المسجلة |
Como se indica en el párrafo 6 y en el anexo I del informe, los gastos conexos ascienden a 3.946.000 dólares en cifras brutas y netas. | UN | وتبلغ النفقات ذات الصلة، كما أشير إلى ذلك في الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للتقرير، ما إجماليه وصافيه ٠٠٠ ٩٤٦ ٣ دولار. |
La consignación en cifras brutas para las oficinas en los países representa el 51,1% del total de la propuesta, mientras que la consignación para la sede representa el 48,9%. | UN | ويشكل الاعتماد الإجمالي المتعلق بالمكاتب القطرية 51.1 في المائة من إجمالي المقترح، في حين أن المقر يمثل 48.9 في المائة. |
La cuestión de la presupuestación en cifras netas tendrá que abordarse durante las consultas oficiosas. | UN | وذكر أن مسألة إعداد ميزانية بأرقام صافية يجب أن تبحث في مشاورات غير رسمية. |
Si bien el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas seguiría suministrando la totalidad de los recursos, las consignaciones se plantearían en cifras netas. | UN | وفي حين أنه سيظل عرض الموارد في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة يتخذ صورة إجمالية، فإن الاعتمادات ستطلب على أساس صاف. |
El presupuesto correspondiente a los 4.000 efectivos de la fuerza de reserva se eleva a 59.677.500 dólares en cifras brutas y netas, de los que 30.311.500 dólares corresponden a gastos no periódicos. | UN | وتبلغ الميزانية اللازمة للقـوة الاحتياطيــة البالغ قوامهــا ٠٠٠ ٤ فــرد مبلغــا اجماليه وصافيه ٥٠٠ ٦٧٧ ٥٩ دولار يتصل منه مبلغ ٥٠٠ ٣١١ ٣٠ دولار بتكاليف غير متكررة. |
Según lo previsto, el FNUAP obtendría economías por valor de 6 millones de dólares en cifras brutas, en relación con los créditos consignados para 1994. | UN | وفي إطار هذا السيناريو سوف يحقق الصندوق وفورات إجمالية قدرها ٦,٠ ملايين دولار بالمقارنة بالاعتماد المخصص لعام ١٩٩٤. |