ويكيبيديا

    "en ciudad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مدينة
        
    • في سيوداد
        
    • في مكسيكو
        
    • بمدينة
        
    • في كيب
        
    • في كاب
        
    • بمكسيكو
        
    • إلى مدينة
        
    • في كايب
        
    • وفي سيوداد
        
    • وفي مدينة
        
    • في بلدة
        
    • في مدينَة
        
    • في سويداد
        
    • بلدة إلى
        
    La situación parece ser mucho más grave y peligrosa para los menores en Tijuana que en Ciudad Juárez. UN فالحالة في مدينة تيخوانا تبدو أكثر خطورة وتهديداً لﻷطفال من الحالة في مدينة سُيوداد خواريس.
    Comparado con su última labor en Ciudad Esmeralda, esto es bastante tranquilo. Open Subtitles حسناً، مقارنةً بموقعكَ الأخير في مدينة الزُمُرُد هذا هادئٌ جداً
    Aquí en Ciudad Riñón, familias enteras son obligadas a vender sus riñones. Open Subtitles هنا في مدينة الكلى يجبر عائلات بأكملها إلى بيع كلاهم
    Un grupo de trabajo se va a reunir en Ciudad Juárez para iniciar la aplicación efectiva de las medidas. UN ومن المقرر أن يجتمع فريق عامل في سيوداد خواريز، من أجل بدء التطبيق الفعلي لهذه التدابير.
    85. Desde 1993 se han registrado en Ciudad Juárez, Estado de Chihuahua, un total de 193 asesinatos, en su mayor parte de mujeres jóvenes. UN 85- منذ عام 1993 بلغ مجموع حالات القتل المسجلة في سيوداد خواريز بولاية تشيواوا 193 حالة، وكان أغلبها يتعلق بشابات.
    El proyecto de reglamento es similar al aprobado por la Conferencia Internacional sobre Población celebrada en Ciudad de México en 1984. UN ومشروع المواد موضوع على غرار النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مكسيكو سيتي في عام ١٩٨٤.
    También informaron de incidentes de apedreamiento en Ciudad de Gaza. UN وذكــرت أيضا أنه قد وقعت حوادث إلقاء لﻷحجار في مدينة غزة.
    Además, se informó de incidentes de apedreamiento en Ciudad de Gaza, en Ramallah y en Hebrón. UN وأفيد أيضا عن حوادث رشق بالحجارة في مدينة غزة، وفي رام الله والخليل.
    Seis soldados sufrieron heridas de escasa importancia a causa de una granada que fue arrojada a una unidad de las FDI en Ciudad de Gaza. UN وأصيب ستة جنود بجروح طفيفة عندما ألقيت قنبلة يدوية على وحدة تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة غزة.
    564. Romer Figueroa Lizardi, fallecido después de haber sido detenido en mayo de 1992 en Ciudad Guayana, Bolívar, por efectivos de la guardia nacional. UN ٤٦٥- رومير فيغيروا ليزاردي، مات بعد أن قبض عليه أفراد في الحرس الوطني في أيار/مايو ٢٩٩١ في مدينة غوايانا، بوليفار.
    El 11 de marzo de 1994, la Conferencia hemisférica sobre libertad de expresión se celebró en el castillo de Chapultepec, en Ciudad de México. UN في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٤ عقد مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بحرية التعبير في قلعة كابولتيبيك في مدينة مكسيكو سيتي.
    Antes de que se reunieran en un solo edificio todas las oficinas en Ciudad de Guatemala, cada oficina tenía una centralita separada. UN وقبل دمج جميع المكاتب الموجودة في مدينة غواتيمالا في مبنى واحد كان لكل مكتب مقسم هاتفي مستقل.
    Se calcula que hay aproximadamente 4.000 niños de la calle en Ciudad Juárez. UN ويقدﱠر أن هناك ٠٠٠ ٤ طفل تقريبا من أطفال الشوارع في مدينة سيوداد خواريس.
    El Comité expresa gran preocupación por los acontecimientos sucedidos en Ciudad Juárez y por los continuos homicidios y desaparición de mujeres. UN 439 - وتعرب اللجنة عن بالغ القلق للأحداث التي وقعت في سيوداد خواريس ولاستمرار عمليات قتل النساء واختفائهن.
    Asimismo, se monitorea, investiga y realiza el seguimiento de todas las cuentas sospechosas de personas radicadas principalmente en Ciudad del Este y presuntas vinculaciones con grupos árabes fundamentalistas. UN كما تقوم برصد جميع الحسابات المشبوهة للأفراد في سيوداد ديل إستي وما يُدعى وجوده من صلات مع الجماعات الأصولية العربية، وإجراء التحريات بشأنها ومتابعتها.
    En último lugar, la oradora pide más información general sobre el abuso sexual y el asesinato de alrededor de 300 mujeres jóvenes en Ciudad Juárez. UN وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز.
    1993 Reunión de trabajo patrocinada por el PNUMA y el Banco Interamericano de Desarrollo en Ciudad de México sobre los convenios y la legislación en la esfera del medio ambiente en América Latina. UN ١٩٩٣ حلقة عمل عقدت في مكسيكو سيتي بشأن الاتفاقيات والتشريعات البيئية في أمريكا اللاتينية
    1991 Reunión de trabajo sobre los derechos de los pueblos indígenas celebrada en Ciudad de México, en nombre de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN ١٩٩١ حلقة عمل عقدت في مكسيكو سيتي بشأن حقوق السكان اﻷصليين، باسم اللجنة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان
    Los tres estaban presuntamente detenidos en la prisión de Chi Hoa en Ciudad Ho Chi Minh. UN وجميعهم حالياً محتجزين في سجن تشي هوا بمدينة هوشي منه.
    En Sudáfrica, en Ciudad del Cabo, la comunidad filipa local me ofreció el único muro de hormigón de un barrio marginal. TED في جنوب أفريقيا، في كيب تاون،. المجتمع المحلي من فيلبي عرض علي الجدار الخرساني الوحيد في الأحياء الفقيرة.
    En el Congreso Arqueológico Mundial celebrado en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) en 1999 se resolvió: UN تقرر في المؤتمر العالمي الرابع لعلم الآثار، الذي انعقد في كاب تاون، بجنوب أفريقيا عام 1999 ما يلي:
    Este puesto fue clasificado en la categoría P-2 en el examen de clasificación inicial de los puestos del cuadro de servicios generales de la CEPAL en Ciudad de México. UN وقد صنفت هذه الوظيفة برتبة ف - ٢ في إطار الممارسة اﻷولى لتصنيف وظائف فئة الخدمات العامة في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بمكسيكو سيتي.
    No contento con ello el Primer Ministro anunció, en una medida que equivale a una anexión de facto, la transformación de un asentamiento en Ciudad. UN واﻷمر اﻷدهى من ذلك، أن رئيس الوزراء أعلن، في خطوة تعتبر بمثابة ضم بحكم اﻷمر الواقع، تحويل مستوطنة إلى مدينة.
    Es el futuro. Tomé este video en Ciudad del Cabo el año pasado. TED إلتقط هذا الفيديو في كايب تاون السنة الماضية
    en Ciudad Juárez también tuvo la oportunidad de reunirse con representantes sindicales y miembros de la comunidad empresarial local. UN وفي سيوداد خواريس، أُتيحت لها أيضاً فرصة مقابلة ممثلي نقابات عمالية وأشخاص من الأوساط التجارية.
    5. en Ciudad de México ya existe una iniciativa de ley de justicia para las víctimas del delito en el Distrito Federal. UN ٥- وفي مدينة مكسيكو، تمت بالفعل صياغة مشروع قانون ﻹنصاف ضحايا الجرائم في المنطقة الاتحادية.
    No hemos vivido de ciudad en Ciudad, corriendo de personas como esta sin ninguna razón. Open Subtitles نحن لم نعيش في بلدة تلو الأخرى هرباً من الناس هكذا بدون سبب
    Tobías Beecher será tu padrino en Ciudad Esmeralda, te enseñará las reglas. Open Subtitles توباياس بيتشَر سيكونُ راعياً لَك في مدينَة الزُمُرُد. سيُريكَ المَكان
    en Ciudad Juárez, en México, donde he estado trabajando, grupos como los Zetas y el cártel de Sinaloa están secuestrando los medios sociales. TED في سويداد جواريز في ميكسيكو، حيث كنت أعمل، مجموعات كزيتاس وفرقة سينالوا تخترق قنوات التواصل الإجتماعي.
    Varios sufrían maltratos y tenían que ir huyendo de ciudad en Ciudad. UN ووقع عدد من الأطفال أنفسهم ضحايا لإساءات، واضطروا للهرب من بلدة إلى أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد