ويكيبيديا

    "en contra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضد
        
    • خلافا
        
    • ضدّ
        
    • ضده
        
    • خلافاً
        
    • معارضة
        
    • ضدها
        
    • وخلافا
        
    • وعلى عكس
        
    • على عكس
        
    • يخالف
        
    • على خلاف
        
    • معارضا
        
    • المناهض
        
    • وضد
        
    Cada cámara puede votar en contra de leyes aprobadas en la otra. UN ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس اﻵخر.
    Votaremos en contra de estos cuatro proyectos de resolución e invitamos a otros a que hagan lo mismo. UN لذا، فإننا سنصوت ضد مشاريع القرارات اﻷربعة تلك، وندعو الدول اﻷخرى ﻷن تفعل نفس الشيء.
    Francia no tenía otro camino que votar en contra de ese texto. UN ولا يسع فرنسا إلا أن تصوت ضد مثل هذا النص.
    Ningún país ha votado en contra de esta resolución en los últimos años. UN ولم يصوت أي بلد ضد هذا القرار أبدا في السنوات الأخيرة.
    La India votó en contra de esa resolución y no pensamos que la Conferencia de Desarme sea el foro adecuado para el examen de estas cuestiones. UN لقد صوتت الهند ضد هذا القرار، ونحن لا نشعر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المناسب للنظر في قضايا من هذا القبيل.
    Por consiguiente, su delegación había votado en contra de la propuesta de volver a examinar la anterior decisión consensuada del Comité. UN وأن وفد بلده، بالتالي، قد صوت، ضد اقتراح إعادة النظر في مقرر اللجنة الذي سبق اتخاذه بتوافق الآراء.
    El motivo más recurrido es estar en inteligencia con la rebelión, acusación que muchas veces se invoca en contra de extranjeros. UN والسبب الذي يعطى في أغلب الأحيان للاعتقال هو التواطؤ مع المتمردين، وهذه تهمة كثيراً ما توجه ضد الأجانب.
    Ahora el representante de Israel lo utiliza en contra de mi país. UN واليوم نجد مندوب إسرائيل يأخذ هذا التقرير ويستعمله ضد بلادي.
    No estamos en contra de ningún Estado; solamente estamos tratando de defendernos. UN نحن هنا يا سادة لسنا ضد أحد ولكننا مع أنفسنا.
    Estamos actuando en contra de Al-Qaida y sus miembros con mucha eficacia. UN ونحن نعمل بفعالية شديدة ضد تنظيم القاعدة والجهات المرتبطة به.
    Un proceso penal fue abierto en contra de quien o quienes le auxiliaron a morir. UN واتخذت الإجراءات لتحريك دعوى جنائية ضد الشخص أو الأشخاص الذين ساعدوه على الموت.
    Cada cámara puede votar en contra de leyes aprobadas en la otra. UN ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس الآخر.
    Myanmar no exporta ni transfiere minas antipersonal y está en contra de su uso indiscriminado. UN وميانمار لا تُصدر الألغام الأرضية المضادة للأفراد ولا تنقلها، وهي ضد استخدامها العشوائي.
    Su delegación votará en contra de él e invita a todos los Estados Miembros a hacer lo propio. UN ولذلك فإن وفده سيصوّت ضد التعديل ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تفعل ذلك أيضاً.
    Como se desprende del acta, Israel ha votado en contra de esas resoluciones. UN وحسبما تشير إليه المحاضر الموجزة، فقد صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    Viet Nam está en contra de la imposición de cualquier bloqueo económico, comercial o financiero de un país contra otro de naturaleza coercitiva, unilateral y extraterritorial. UN إن فييت نام تعارض فرض أي حصار اقتصادي أو تجاري قسري وأحادي الجانب ويتجاوز الحدود الإقليمية من جانب بلد ضد بلد آخر.
    El Gobierno indicó asimismo que, en contra de lo alegado, fueron trasladados once días más tarde a la penitenciaría de Braila. UN وأشارت الحكومة فيما بعد إلى أنهما، خلافا للادعاءات المقدمة، نُقلا بعد 11 يوما إلى سجن برايلا.
    Nos enloqueció a todos y nos volvió en contra de nosotros mismos. Open Subtitles لقد دفعت بنا إلى الجنون ألّبَتْ كل منا ضدّ الآخر
    Antes de que se adopte una decisión podrán hacer uso de la palabra dos representantes de los Estados Partes a favor de la moción y dos en contra de una propuesta para fijar esos límites. UN وقبل البت في ذلك، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق ﻹثنين التكلم ضده.
    Pero si quieren ustedes renunciar, y lo que es más, ir en contra de determinados principios de derecho, entonces eso resulta todavía más difícil de creer. UN ولكن إن كنتم تريدون تقليص حقوقكم والتصرف، علاوة على ذلك، خلافاً لمبادئ معينة للقانون، فهذا أمر قبوله أصعب من ذلك بعد.
    Como en años anteriores, nuestras tres delegaciones votaron en contra de este proyecto de resolución. UN وعلى نحو ما جرى في السنوات الماضية، صوتت وفودنا الثلاثة معارضة مشروع القرار.
    Por lo tanto, pedimos una votación por separado y votamos en contra de ese párrafo. UN لذلك، دعونا إلى إجراء تصويت منفصل على تلك الفقــرة مــن المنطوق، وصوتنا ضدها.
    en contra de las afirmaciones hechas en el memorando mencionado, nunca ha habido bloqueo alguno económico, de tráfico o de información en la zona en cuestión. UN وخلافا للادعاءات الواردة في المذكرة السالفة الذكر، لم يحدث قط أن فرض حصار اقتصادي أو حصار على المرور والمعلومات في المنطقة المعنية.
    Pero en contra de las normas elementales del derecho internacional, se ha mantenido el derecho al desplazamiento sin visado para las regiones secesionistas de Georgia: las regiones de Abjasia y Tskhinvali. UN وعلى عكس أبسط قواعد القانون الدولي، استمر حق الدخول بدون تأشيرات للمناطق الانفصالية في جورجيا وهي أبخازيا وتسخينغالي.
    La composición de la Convención Nacional es global, en contra de las alegaciones. UN وقال إن تشكيل المؤتمر الوطني يضم جميع الفئات، على عكس الادّعاءات.
    Algunos Estados optaban por un criterio amplio y en esencia incluían toda acción u omisión que fuera en contra de la política económica pública. UN فبعض الدول يتبع نهجا واسعا يشمل أساسا أي فعل أو إغفال يخالف السياسة الاقتصادية العمومية.
    A diferencia del futbol, no hay reglas en contra de lanzarle cosas a los jugadores. Open Subtitles على خلاف كرة القدم , ليس هناك قانون ضد رمي الاشياء علي اللاعبين
    ¿Hay alguna otra delegación que desee hablar en contra de la moción? UN هل يرغب وفد آخر في الكلام معارضا الاقتراح؟
    Esta decisión refleja el sentimiento público generalizado en contra de las armas nucleares. UN ويعبر هذا القرار عن الشعور الشعبي الواسع النطاق المناهض لﻷسلحة النووية.
    COORDINADORA NACIONAL PARA LA PREVENCION DE LA VIOLENCIA INTRAFAMILIAR Y en contra de LA MUJER - CONAPREVI- UN هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد