Según el estudio realizado por la propia Junta en cuatro oficinas situadas fuera de la Sede, las estimaciones varían considerablemente a lo largo del tiempo. | UN | وتكشف الاستقصاء الذي قام به المجلس ذاته في أربعة من المكاتب الكائنة خارج المقر عن تفاوتات واسعة في التقديرات عن الوقت. |
Apenas un año después, en cuatro países de la misma región se están llevando a cabo proyectos de ese tipo. | UN | وبعد عام واحد فقط، كان هذا المشروع قد وضع موضع التنفيذ في أربعة من البلدان بنفس المنطقة. |
Sus proyectos se ejecutan principalmente en cuatro departamentos: Huancayo, Ayacucho, Apurímac y Huancavelica. | UN | وتتركز مشاريعه أساساً في أربع مقاطعات هي: هوانكايو، وأياكوشو، وأبوريماك، وهوانكافيليكا. |
En consecuencia, los funcionarios del PNUMA se encuentran distribuidos en cuatro continentes, aunque la mayor parte se concentra en África y Europa. | UN | ويتضح من ذلك أن موظفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة موزعون في أربع قارات مع تركيز شديد في أفريقيا وأوروبا. |
El programa sueco de cohetes sonda y globos se concentra en cuatro esferas principales: | UN | ويركز البرنامج السويدي لصواريخ وبالونات السبر على أربعة مجالات رئيسية هي : |
Fue Primer Ministro de Italia en seis ocasiones en cuatro decenios diferentes. | UN | وتولى رئاسة وزراء إيطاليا ست مرات في أربعة عقـود مختلفة. |
Se han realizado actividades similares en cuatro países menos adelantados de las islas del Pacífico. | UN | واكتملت عمليات مماثلة في أربعة من أقل البلدان نموا في جزر المحيط الهادئ. |
El segundo fue procesado cinco veces por delitos comunes y sancionado en cuatro de ellos. | UN | الثاني حوكم خمس مرات لارتكابه جنايات عامة وأُنزلت به عقوبة في أربعة منها. |
Los logros obtenidos durante este período que se encaminan a eliminar la discriminación contra las mujeres se sintetizan en cuatro aspectos: | UN | تتجمع المنجزات التي تحققت خلال هذه الفترة والتي تؤدي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في أربعة جوانب: |
La compañía de remoción de minas es autosuficiente y capaz de autoprotegerse y de operar simultáneamente en cuatro emplazamientos. | UN | وباستطاعة سرية إزالة الألغام أن تتكفل بنفسها وتحمي نفسها وتعمل في أربعة مواقع في الوقت نفسه. |
iii) Elaboración de un plan de acción estratégica sobre aguas residuales y apoyo a su aplicación en cuatro regiones; | UN | ' ٣ ' وضع خطة عمل استراتيجية لمياه المجارير، ودعم تنفيذ هذه الخطة في أربع مناطق؛ |
En un caso, Luis Méndez, obrero de la construcción de Belice, fue golpeado fuertemente por la policía de Petén en cuatro ocasiones. | UN | وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان. |
En 2000, la oficina del país en Guyana realizó gestiones para mejorar el porcentaje de vacunación en cuatro regiones habitadas por pueblos indígenas. | UN | وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية. |
Se repetirá este mecanismo institucional en cuatro provincias mediante un proyecto que cuenta con el apoyo del Fondo Fiduciario del UNIFEM; | UN | وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |
En 2002, por ejemplo, el Presidente del Consejo Económico y Social se dirigió al Consejo de Seguridad en cuatro oportunidades. | UN | وفي عام 2002، على سبيل المثال، تحدث رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمام مجلس الأمن في أربع مناسبات. |
El programa sueco de cohetes y globos sonda se concentra en cuatro esferas principales: | UN | ويركز البرنامج السويدي لصواريخ ومناطيد السبر على أربعة مجالات رئيسية هي : |
La declaración incluye un plan de acción dividido en cuatro esferasprincipales: pertinencia, calidad, gestión y finanzas y cooperación. Finanzas | UN | ويتضمن اﻹعلان خطة عمل مقسمة إلى أربعة مجالات رئيسية هي: مدى المناسبة، والنوعية، واﻹدارة والتمويل، والتعاون. |
Quisiera hacer hincapié en cuatro aspectos de gran interés para mi Gobierno. | UN | وأود أن أركز على أربع نقاط توليها حكومتي اهتماما كبيرا. |
Los departamentos y oficinas se han dividido en cuatro grupos según el porcentaje de funcionarios que deberán reemplazar: | UN | وقد تم تقسيم اﻹدارات والمكاتب إلى أربع مجموعات تناظر النسب المئوية لاحتياجات اﻹحلال الاستراتيجي فيها: |
Se imprime un periódico mensual de una circulación de 100.000 ejemplares en cuatro idiomas. | UN | وتوجد جريدة شهرية تطبع بأربع لغات ويبلغ حجم توزيعها 000 100 نسخة. |
Los nueve estudios monográficos fundamentales se basan en cuatro de las cinco regiones del PNUD y la mayoría proceden de África. | UN | واختيرت الدراسات الأولية للحالات الإفرادية من أربع من مناطق البرنامج الإنمائي الخمس، حيث كان العدد الأكبر من أفريقيا. |
La Radio de las Naciones Unidas produjo recientemente en español e inglés una serie en cuatro entregas sobre cuestiones indígenas. | UN | وقد أنتج راديو اﻷمم المتحدة مؤخراً سلسلة من أربعة أجزاء عن قضايا السكان اﻷصليين باللغتين اﻹنكليزية واﻷسبانية. |
en cuatro minutos le tomaron la presión arterial, le tomaron el pulso y controlaron la frecuencia cardíaca del bebé. | TED | خلال أربع دقائق، لقد قاموا بقياس الضغط، و قاسوا نبضها كما قاسوا معدل نبض قلب الطفل. |
en cuatro ocasiones ha lanzado inclusiones militares para conseguir estos objetivos, lo que ha intensificado aún más la hostilidad serbia. | UN | وفي أربع مناسبات باشرت بتحرشات عسكرية لتحقيق هذه اﻷهداف مما أدى إلى المزيد من تكثيف العداوة الصربية. |
en cuatro semanas, un juez decidirá tu destino basándose en lo que escriba. | Open Subtitles | في خلال أربعة اسابيع ستقرر المحكمة مصيرك اعتمادا على ما اكتبه |
Ha visitado Kabul en cuatro oportunidades, Herat en dos y Mazar-i-Sharif en una. | UN | وقد زار كابول في ٤ مناسبات، وزار حيرات في مناسبتين. ومزار الشريف في مناسبة واحدة. |
en cuatro oficinas no se había reembolsado la utilización personal de vehículos. | UN | وفي أربعة مكاتب، لم تسدد قيمة استخدام السيارات لأغراض شخصية. |
:: Los puestos se aprobarían en cifras globales y se agruparían en cuatro grandes categorías. | UN | :: تُعتمد الوظائف بأعداد مجمعة مع تبويبها ضمن أربع فئات عامة من الرتب. |